처음 처음 | 이전 이전 | 11 | 12 | 13 |다음 다음 | 마지막 마지막
블루 노웨어 - 판타스틱 픽션 블랙 BLACK 2-11 판타스틱 픽션 블랙 Black 2
제프리 디버 지음, 안재권 옮김 / 랜덤하우스코리아 / 2010년 4월
평점 :
품절


이 작품은 링컨라임 시리즈 3편인 '곤충소년'과 4편 '돌원숭이' 사이에 스탠드얼론으로 발표된 2001년작이다.

컴퓨터해커를 소재로 하고있지만, 이미 10년이 지난 지금 뒤늦게 소개되다보니, 아무래도 하루가 다르게 빛의 속도로 발전을 거듭해온 컴퓨터의 역사를 고려하지 않을 수 없다. 2001년도 컴퓨터시장을 검색해보면 윈도우XP가 처음 발표된 해로 나온다. 우려와 달리 적어도 도스 등의 호랑이 담배피던 시절의 이야기는 아닌 것이다.

실제로 책을 읽다보면 시대가 많이 바뀌었음에도 별다른 위화감은 느껴지지 않는다. 그만큼 스토리의 짜임새와 흡입력이 좋기 때문이다. 다만 컴퓨터조작만으로 교통을 마비시키고 국가기관의 시스템을 마음대로 주무른다는 식의 영화에서나 등장할법한 다소 황당한 몇몇 장면들이 작품의 리얼리티를 떨어뜨려 아쉬움을 남긴다.

그럼에도 불구하고 다양한 소재로 신선함을 주는 작가의 역량은 언제나 그러하듯 믿음직스럽다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
이웃집 소녀
잭 케첨 지음, 전행선 옮김 / 크롭써클 / 2009년 6월
평점 :
품절


이 소설이 만약 실화에서 모티브를 따온 것이 아니었다면, 과연 어떤 평가를 받을지 궁금하다.

저자는 화자를 1인칭, 그것도 이웃집에 사는 소년의 시점으로 제한함으로써 글의 수위를 교묘하게 조절하고는 있다. 즉, 싸이코패스의 행동을 소년이 직접 목격하지 않는 이상, 독자들도 그 실체를 절대로 알 수 없는 것이다. 하지만 페이지가 넘어갈수록 직간접적으로 시시각각 전해져오는 상상을 초월하는 잔혹함은, 그럼에도 불구하고 평범한 사람이라면 누구나 중간에 몇번씩 책을 놓거나 한동안 거친 호흡과 울렁증을 격지 않을 수 없게 만든다.

인간이 과연 어디까지 잔인해질 수 있는가 하는 문제에 있어서, 이 책은 그 끝을 보여준다고 해도 과언이 아니다. 게다가 등장인물들이 모두 십대초반의 아이들인 점이 더욱 엽기적인데, 아무리 실화라고 해도 도저히 믿기가 힘들다.

정말 막장이라고 밖에 할 수 없는 내용에 비해, 저자의 글쏨씨는 상당히 괜찮은 편이다. 만약 누군가에게 이 책을 추천할 수 있겠느냐고 묻는다면, 그다지 마땅한 대답이 떠오르지 않는다. 결국은 각자가 판단할 몫이다.

<사족> 이 책을 읽고 한동안 형언할 수 없는 불쾌함, 우울함, 그리고 대상이 불분명한 분노 따위에 시달렸다. 근래에 프랑스영화 '마터스(Martyrs)'를 보고나서 며칠동안 끙끙 앓았던, 결코 떠올리고 싶지않은 끔찍한 기억까지 되살아나 더욱 고약했던 시간이었다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
남겨진 자들 메두사 컬렉션 2
제프리 디버 지음, 남명성 옮김 / 시작 / 2009년 9월
평점 :
품절


이 소설은 2008년에 발표되었으니 국내에 번역소개된 제프리디버의 작품들 중에서는 가장 최근작이다.  'The Bodies Left Behind'라는 원제명의 뜻은 '남겨진 시체들'이지만, 어감상 약간 변경시킨 듯한 '남겨진 자들'이라는 제목도 그리 나쁘지 않다.

제목이 왜 '남겨진 시체들'인지는 책을 읽다보면 중반쯤에 친절하게 언급하는 부분이 있어 자연스럽게 알게된다. 그것은 완전범죄를 위해 킬러가 살인현장에 자신을 대신해 남겨두는 시체를 뜻하는데, 이 작품의 기본골격을 가장 함축적으로 표현하는 것이기도 하다. 즉, 제목 하나에 이미 내용의 모든 것이 담겨있는 셈이다.

탁월한 이야기꾼답게 노련하게 살을 붙이고 곁가지를 치긴 했지만, 한가지의 아이디어만으로 플롯을 짜다보니 스토리는 단순하게 일직선으로 흘러간다. 아무래도 시리즈물로 지친 작가가 잠시 쉬어가는 듯 부담없이 쓴 작품이라는 인상이 짙게 느껴진다. 특히 두 주인공이 서로의 행동을 미리 예측해서 페이크를 쓰는 장면들은 너무 계속해서 반복이 되다보니, 나중에는 이것이 오히려 역효과를 내고있다. 마무리도 좀 싱거운 편이다.

하지만 처음부터 마치 영화를 보는 듯한 극적인 상황들과 개성 강한 캐릭터들은 생명력이 넘친다. 그 중에서도 경찰로 등장하는 여주인공의 매력이 돋보이는데, 디버의 캐릭터 구축력은 정말 탁월하다. 만약 영화로 만들어진다면 꼭 '케이트 베킨세일'이 역할을 맡았으면 하는 개인적인 바램이다. (얼마전에 영화 '화이트아웃'을 본 탓인지, 이상하게도 책을 읽는 내내 그녀가 떠올랐다.)

<사족> 디버의 경우 '소녀의 무덤' 이후로 유소영씨의 번역이 아니면 신뢰를 하기 힘들었는데, 다행히도 이 작품은 그럭저럭 무난한 수준이다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
B컷 밀리언셀러 클럽 - 한국편 9
최혁곤 지음 / 황금가지 / 2006년 12월
평점 :
장바구니담기


기존의 임권택 감독으로 위시되었던 한국영화는 2000년대에 들어서 박찬욱 감독의 '공동경비구역JSA' 등을 기점으로 영화의 만듦새가 차원을 달리하는 수준으로 발전해왔다. 그것은 문화예술 전반에 걸친 자연스런 세계화의 흐름과 함께, 헐리우드의 월등한 영화들을 보면서 높을대로 높아진 국내관객들의 눈높이에 부응하기위한 영화계의 피나는 노력의 결과일 것이다.

하지만 국내 추리소설계의 경우엔 7~80년대 김성종씨를 필두로 상당한 활약을 펼치던 시기도 있었으나, 그 이후론 정말 참담하다고밖에 달리 표현할 길이 없다. '마이클 크라이튼'이나 '토머스 해리스' 같은 걸출한 해외작가들의 작품이 쏟아져 들어오면서 독자들의 안목은 비약적으로 높아졌지만, 그것을 충촉시켜줄 만큼의 실력을 가진 국내작가가 없다보니 이 분야의 시장을 고스란히 외국에 내어준 꼴이 되어버렸다.

그동안 사장되다시피 했던 추리문학계에 드디어 새로운 바람이 일어나는 것일까. 이 최혁곤이란 생소한 작가의 작품을 읽고나니, 한줄기 희망의 빛이 보이는 듯하다. 솔직히 유치한 수준에 불과했던 이전세대 작가들의 글과는 확연히 틀리다. 그동안 국내 추리소설가들의 고질적인 문제점이라면 바로 기술적인 측면에서 문학성의 결여였다. 순수문학쪽보다는 오히려 무협지쪽에 가까운 질낮은 문장력은 이 장르 자체의 수준을 떨어뜨리는 주범이었다.

스릴러라는 장르의 특성상 저급하고 거친 표현은 있을 수 있지만, 적어도 이 작가의 글에는 순수문학에 필적하는 문장력의 기본기가 분명히 살아있다. 물론 작품속 여러 상황들이 확실한 고증이나 자료조사에 의거했다기보다, 오히려 여러 영화나 다른 작가의 소설에서 영감을 얻은 듯 다소 사실성이 떨어지는 부분도 없지는 않다.

예를들어 킬러가 처음으로 살인훈련 겸 복수하는 씬에서, 위기의 순간에 스승이 단검을 던져 적을 죽이는 장면이 나온다. 던진 단검이 이마에 박히고, 그걸 뽑자 피가 분수처럼 솓구쳤다고 나온다. 시체를 해부할 때조차 전기톱으로 절개해야만 하는 딱딱한 두개골에 과연 손으로 던진 단검이 박힐 수가 있을까? 게다가 두개골 안에는 뇌가 들어있을터인데 과연 피가 뿜어져나올까? (작가가 직접 실험해봤다면 할 말은 없다) 보는 관점에 따라선 사소한 부분일 수도 있겠지만, 때론 치명적인 약점이 될 수도 있는 것이 바로 이러한 디테일적인 측면이다.

하지만 몇가지 아쉬운 부분에도 불구하고, 이만큼의 완성도로 뽑아낸 작가의 역량은 충분히 인정할 만하다. 작가의 소개란을 보니 나와 같은 나이다. 나역시 한 때 추리작가를 꿈꾸던 시절이 있었던 만큼, 묘한 동질감을 느끼며 앞으로의 행보에 응원을 보내고 싶다.   

<사족> 최근 영화계의 소재고갈과 맞물려 추리스릴러계의 인재들이 절실히 요구되고있다. 비싼 판권료를 지불해가며 철지난 일본의 추리물들을 뒤늦게 영화화하는 모습 등을 보면서 안타까운 마음을 감출 길이 없었는데, 좀더 많은 실력자들이 자극받아 이 분야의 개척에 도전하길 기대한다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
살인의 해석
제드 러벤펠드 지음, 박현주 옮김 / 비채 / 2007년 2월
평점 :
품절


'다빈치코드'의 상상을 초월하는 성공 이후, 이른바 '팩션(Faction)'이라는 장르가 전세계적인 붐을 일으키며 수많은 아류작들이 그야말로 봇물처럼 쏟아져 나왔다. 신윤복을 소재로 한 '바람의 화원'의 성공 등 우리나라 역시 예외는 아니다. 하지만 이렇게 시류에 편승한 아류작들은 언제나 그러하듯 신중하게 옥석을 구분할 필요가 있다.

이 책의 제목이 굳이 '살인의 해석(The Interpretation of Murder)'인 이유는 바로 지그문트 프로이트의 위대한 저서 '꿈의 해석(The Interpretation of Dreams)'에 대한 오마쥬라 보면 되겠다. 물론 프로이트는 오스트리아 태생인만큼 원제목은 독일어로 된 'Die Traumdeutung'이다.

프로이트와 융을 소재로 삼았다는 것은 작가가 이 방면에 대한 자신감과 함께 자료조사를 얼마나 철저히 했을지 미루어 짐작케 했다. 우려와는 달리, 당시 시대상에 대한 실감나는 묘사와 등장인물들의 품격있는 대화체는 작가의 내공이 결코 예사롭지 않음을 증명한다. 이런 장르에선 쉽게 볼 수 없는 수준높은 대화들은 이 책이 선사하는 가장 큰 즐거움이다.

그러나 아쉽게도 이 책의 장점은 거기까지다. 작가는 프로이트를 전면에 내세우고는 있지만, 실질적으로 얘기하고자 하는 분야는 바로 '셰익스피어'이며, 특히 '햄릿'에 대한 고찰을 심도있게 다루고 싶어한다. 그가 오랫동안 관심을 가지고 연구했을 프로이트와 융, 그리고 셰익스피어를 한데 묶긴 했는데, 이것이 소설이라는 매개로 그리 잘 융화되지는 못한 느낌이다.

마치 셜록 홈즈와 왓슨의 관계를 연상케 하지만, 사실상 홈즈 역의 프로이트는 별 역할이 없다. 융의 수상한 행보도 궁금증만 유발한 채 흐지부지 덮어버리고, 사건의 핵심인 살인사건과 범인 역시 따지고보면 별다른 의미를 찾기 힘들다. 중심을 잡아주는 주제가 없으니 후반부에는 도대체 무슨 내용을 읽고 있는지 알 수 없어 혼란스럽기만 하다.
 
햄릿에 관한 프로이트의 정신분석학적인 해석을 살인사건과 연관시켜 흥미로운 이야기로 엮어내려한 저자의 의도는 충분히 알겠으나, 기대에 비해 그리 성공적인 결과물은 아닌듯 하다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
처음 처음 | 이전 이전 | 11 | 12 | 13 |다음 다음 | 마지막 마지막