처음 처음 | 이전 이전 | 11 | 12 | 13 |다음 다음 | 마지막 마지막
폐허
스콧 스미스 지음, 남문희 옮김 / 비채 / 2008년 4월
평점 :
장바구니담기


책이 인기를 끌면 자연스레 영화화 되는 사례가 흔해지다보니, 인기작가의 경우 아예 영화를 목적으로 책을 발간하는 기현상이 벌어지고 있다. '양들의 침묵'으로 책과 영화에서 큰 성공을 거둔 토머스 해리스가 그 속편인 '한니발'을 집필할 당시, 출간도 되기전에 영화사들이 앞다투어 판권 경쟁을 벌인 에피소드는 이런 현상의 시발점이라 할 수 있다. 그 후 '한니발 라이징'은 한술 더떠서 영화와 책이 동시에 발표되었는데, 이것은 영화를 목적으로 작가가 시나리오와 책을 동시에 집필했다는 증거다. 영화와 다양한 매체들이 유기적으로 결합된 최근 엔터테인먼트 산업의 흐름상 당연한 결과이기도 하지만, 순수한 소설 자체의 작품성은 오히려 그 질이 떨어지기만 하니 안타까운 마음이다.

스콧 스미스(Scott Smith)는 오래전 '심플플랜'이란 책으로 베스트셀러작가가 되었고, 지금은 스파이더맨 시리즈로 유명한 샘 레이미 감독의 동명 영화로도 인기를 끌었다. 그 후 이렇다할 활동이 없다가 이 작품 '폐허'가 발표되었는데, 공교롭게도 같은 제목의 영화(루인스,The Ruins)가 비슷한 시기에 개봉이 되었다. 궁금해서 조사해 보았더니 이 영화의 시나리오 역시 스콧 스미스였다. 따라서 결론은 분명해진다.

내용은 딱 B급 공포영화 그 이상도 그 이하도 아니다. 오지를 여행하는 젊은이들이 괴생명체(여기서는 식물)를 만나 사투를 벌인다는 지극히 단순한 이야기다. 사람의 마음까지 읽는다는 설정의 괴식물에 대해서는 그 정체에 관한 어떠한 설명도 없고, 주인공들의 탈출을 한사코 막아서는 원주민들에 대한 설명 또한 없다. 그저 밑도끝도 없는 공포를 맞이한 등장인물들의 행동과 심리묘사만 있을 뿐이다. 정말 단 몇줄로 요약할 수 있는 아무 내용없는 이야기를 이 만큼의 분량으로 뽑아내는 작가의 필력이 오히려 대단하게 느껴진다.

<사족> 영화는 역시 저예산 공포물답게 배우들도 무명이고, 세트장 역시 조촐한 수준이다. 책에서는 그 무대가 꽤나 넓은 지역이었는데, 영화에서는 피라미드 비슷한 유적지 단 한 곳으로 좁혀져있다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
고백 블랙 앤 화이트 시리즈 18
미나토 가나에 지음, 김선영 옮김 / 비채 / 2009년 11월
평점 :
구판절판


최근 읽은 일본 추리소설들 중에 가장 참신하고 임펙트가 강하다. 그리 길지않은 분량에 작가는 스토리를 부풀리는 감상적인 설정이나 묘사 따위는 과감히 잘라버리고 꼭 필요한 부분만 농축시켜 담았는데, 그 솜씨가 예사롭지 않다. 문장 하나하나가 모두 치밀한 계산 아래 적재적소에 배치되어 있으며, 처음부터 끝까지 긴장감과 호흡을 놓치지 않도록 페이스가 잘 조절되어 있다.

싸이코패스를 설정함에 있어 작가들이 흔히 이용하는게 바로 '트라우마'라는 장치일 것이다. 하지만 이것이 실화를 소재로 하지않는 이상, 독자들에게 설득력을 갖게하는 것은 생각보다 매우 어려운 일이다. 따라서 치밀한 사전조사와 객관적인 데이터의 근거가 반드시 수반되어야만 한다. 만약 이도저도 아니고 작가 개인의 상상력만 가지고 캐릭터를 구축한다면, 압도적인 필력으로 독자들이 다른 생각할 여지를 아예 봉쇄해 버리는 수밖에 없다. 이 작품은 그런면에서 그 실체가 무엇이건 독자의 몰입을 방해하는 요소로 작용하는 것이 거의 없다.

특별히 잔인한 묘사나 격한 액션이 없음에도, 게다가 모든 문장이 제목처럼 독백 또는 일기로 구성되어 있음에도 불구하고, 마치 롤러코스터를 타는 듯한 스릴을 만끽하게 해준다. 작가의 내공과 필력에 신선한 충격을 받았다. 책을 덮고나니 바둑에서 늘 비슷한 상대와 대국하다 오랜만에 뛰어난 고수에게 제대로 한 수 배운 듯한... 비록 졌지만 좋은... 그런 기분을 느꼈다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
소녀의 무덤 모중석 스릴러 클럽 15
제프리 디버 지음, 최필원 옮김 / 비채 / 2008년 8월
평점 :
품절


이 작품은 전형적인 헐리우드 웰메이드 액션스릴러 영화가 따르고있는 여러가지 공식의 종합선물세트와 같은 플롯을 보여주고있다. 인질사건의 발생, 잔악한 범죄자, 주인공인 노련한 협상가, 동료들간의 불협화음과 인질범과의 밀고당기는 심리전, 단순무식한 진압대원들과의 마찰, 인질들 내의 현명한 조력자, 등 액션매니아라면 상당히 익숙한 장치들이다. 문제는 이렇게 익숙한 재료들을 작가가 과연 어떠한 양념과 솜씨로 독자들에게 제공할 것인가 하는 점일 것이다. 검증된 작가 '제프리 디버'이기에 그만큼의 기대감으로 작품을 대하게 된다.

초반 몇페이지를 읽다보면 학생들과 선생님 사이에 대화들이 오가는데, 도대체 누가 하는 말인지 분간이 안가는 몇몇 대사들과 다소 산만한 상황묘사들을 보면서, 그의 작품이 맞는가 하는 생각에 고개를 갸우뚱거렸다. 그동안 이 작가의 링컨라임 시리즈를 6작품이나 읽었던 터라 나름 작가의 글쓰는 스타일에는 익숙했기 때문이었다. 이제까지 그의 작품들은 모두 한 번역가가 일임해서 해왔는데, 이 책은 출판사가 달라서인지 번역가도 다른 사람이었다. 처음에는 작가의 데뷔작이다보니 아직 문장의 노련미가 부족해서 그런가보다 했는데, 페이지가 넘어가면서 이것은 작가의 문제가 아니라 '번역'의 문제라는 사실을 차츰 깨닫게 되었다.

이 작품은 주인공이 협상가라는 특이한 직업이다보니, 범죄자들과의 '대화'가 가장 중요한 요소로 작용한다. 처음에는 그의 능력에 대해 반신반의하던 동료들도 그가 무력이 아닌 대화만으로 적을 설득하고 인질들을 하나씩 구출하는 모습에 감동하고 존경을 표시하는 장면이 나온다. 그러한 스릴만점의 과정을 즐기는 것은 이 책의 가장 큰 재미 중 하나이다. 하지만 그 중요한 대화들이 등장인물들의 어정쩡한 어투와 불명확한 심리묘사로 인해 작가가 의도한 본래의 긴장감이 많이 퇴색된 느낌이었다.

주인공은 시종일관 '~이럴걸세', '~저럴걸세', 또는 '~하게'라는 우유부단한 어투를 쓰고있는데, 한두번도 아니고 계속 이런식이니 나중에는 대사 읽는게 짜증날 정도였다. 영어와 달리 상대의 나이와 지위에 따라 어체가 다른 한글을 구사함에 있어 이 부분은 분명 어려운 문제이지만, 그것을 상황에 맞게 적절히 조절하는 것은 오로지 번역가의 몫이다.

이 책은 전체적으로 등장인물 각각의 대화체가 유기적으로 어울리지 못하고 겉돌고있다. 난 주인공이 협상가로서의 능력 자체가 있는 지가 의심스러울 정도로 그의 대사가 거슬렸다. 그러다보니 긴장감이 느껴져야할 인질범과의 대화들이 지루할 정도로 재미없고 답답했으며, 동료들간의 미묘한 심리묘사도 생뚱맞은 표현으로 인해 잔재미를 제대로 느낄 수가 없었다. 후반부에 진압대의 지휘관으로 등장하는 인물이 나오는데, 이 사람은 완고하면서도 독선적인 성격으로 주인공의 충고를 무시하다 오히려 작전에 차질을 빚는 전형적인 캐릭터다. 그런데 이 지휘관마저 자기 부하에게 분명 고압적인 명령조로 얘기해야 어울림에도 불구하고, '자넨~하게'라고 지시하는 장면에선 정말 어이가 없어 실소가 나올 지경이었다.

심지어 어느 부분에선 역자도 도저히 해석이 안되었던지, 뜻모를 단어를 써놓고 그옆에 조그맣게 영어단어를 직접 붙여놓은 문장도 등장한다. 독자들보고 알아서 해석하라는건지... 아무리 생각해도 이것은 그 정도가 지나치다. 그나마 마지막 클라이막스 부분의 반전을 포함한 액션시퀀스가 일정부분 작품의 재미를 보상해주고는 있지만, 그보다 더 큰 무엇인가가 뭉텅 빠져버려 나에겐 반쪽짜리 책이 되어버렸다.

작가가 독자를 위해 애써 준비한 여러가지 재미있는 내용들이 형편없는 번역으로 인해 온전히 전달되지 못하는 것은 정말이지 억울한 일이 아닐 수 없다. 이 작품을 번역한 '최필원'씨라는 번역가는 이전에 읽어본 다른 작품에서도 전문용어와 심리묘사 부분에서 대충 얼버무리는 듯한 해석으로 뒷맛이 개운치 않았는데, 앞으로는 어떤 작품을 번역하든 다시는 읽지않을 것 같다.

<사족> 링컨라임 시리즈의 번역가 '유소영'씨는 법의학에 관한 전문용어 때문에 실제로 현직 전문가의 조언을 구하는 등 작품의 완성도를 위해 많은 노력을 기울인 것으로 알고 있다. 그만큼 그의 번역은 깔끔하고 세련되어 디버의 진면목을 즐기기에 부족함이 없다. 특히 시리즈 중 '12번째 카드'같은 경우는 흑인들의 슬랭어가 많이 나오는 해석이 까다로운 작품임에도 불구하고, 세심한 번역으로 다듬은 솜씨에 오히려 감탄을 하면서 읽었을 정도였으니...


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
이중구속
크리스 보잘리언 지음, 김시현 옮김 / 비채 / 2008년 6월
평점 :
절판


이 책은 아마도 미국인이 가장 사랑하는 고전문학으로 손꼽히는 '위대한 개츠비'에 대한 저자의 깊은 애정에서 탄생된 것이 아닐까 싶다. 따라서 위대한 개츠비를 먼저 읽는 것이 순서이며, 그래야만 이 책을 제대로 즐길 수가 있다.

'식스센스'라는 영화 이후, 기발한 반전을 도입한 책이나 영화는 정말 수없이 접한 것 같다. 이제는 웬만한 반전으론 별 관심을 끌지 못하는 시대다.

이 책 역시 마지막 부분 단 한 줄의 대사를 위해 그야말로 모든 것을 올인했다고 볼 수 있다. 반전은 꽤 신선하고, 발상이 참신하다. 하지만 전체적인 흐름이 느슨해서 중반부는 좀 지루한 편이다. 장르를 스릴러물이라고 분류하기에도 좀 애매한 구석이 없지않다. 마지막 반전을 제외하면 이렇다할 임펙트가 있는 사건이 없다보니 그럴수도 있겠지만, 기본적으로 긴장감을 유지해줄 수 있는 필력이 부족한 듯 하다. 비슷한 반전물인 '살인자들의 섬'에서 보여주는 데니스 루헤인의 시종일관 독자의 눈을 붙들어매는 짜임새있는 연출력과 비교하면 그 아쉬움은 더욱 커진다.

<사족> 이 책의 가장 훌륭한 미덕이라면, 명저 '위대한 개츠비'를 새롭게 알리는 역할을 하고있는 점이 아닐까 싶다. 나또한 이 책 때문에 그동안 차일피일 미뤄두었던 '위대한 개츠비'를 먼저 읽게 되었으니... 개츠비를 읽는 동안 '로버트 레드포드'는 또 왜 그리 생각이 많이 나던지...


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
임기종료 - 판타스틱 픽션 블랙 BLACK 7-1 판타스틱 픽션 블랙 Black 7
빈스 플린 지음, 김승욱 옮김 / 랜덤하우스코리아 / 2008년 2월
평점 :
품절


이 책을 읽으면서 오래전 알란 폴섬의 '모레'를 접했을 때 느꼈던 짜릿함을 다시한번 맛본 것 같다. 페이지터너로서의 출중함은 가히 타의 추종을 불허한다. 쉴새없이 몰아치는 사건의 연속으로 마치 영화와 같은 플롯을 교묘하게 설치해놓아, 첫페이지를 읽는 순간부터 무시무시한 속도의 흡입력으로 도저히 책에서 눈을 뗄 수 없게 만들고 있다. 처녀작이라곤 도저히 믿기지않는 치밀함과 전문성, 그리고 신인답지않은 문장력이 시원시원하다. 딱 밤새기 좋은 책이다.
 
하지만 개인적인 아쉬움도 없지는 않다. 일단 소설의 주인공이라고 할 수 있는 FBI요원 맥마흔의 활약이 사실상 별로 없다. 초반 그럴듯한 등장에 비해 흐지부지한 역할만 하다가, 중간에 호기심을 자아내던 케네디 박사와의 로맨스도 얼렁뚱땅 넘어가버린다. 결국 실질적인 주인공은 오루크 하원의원이라는 얘긴데, 여기서 작가의 시각이 별로 맘에 들지 않는다. 오루크 부자는 분명 범법자임에도, 부패정치인을 제거한 것이 마치 정당한 행위인 것처럼 포장하고 있다는 것이다. 이것은 살인자에게 정당성을 부여한다는 점에서 사실 매우 위험한 발상이 아닐 수 없다. 그냥 심심풀이 스릴러 소설이니 아무 생각없이 닥치고 읽으라면 별 할 말은 없지만, 어느 순간부터 악은 악으로 갚는다는 식의 설정자체가 못마땅해지면서 오루크 부자의 행위에 점점 동조하기가 힘들어졌다. 그래서 내심 마지막에는 그냥 이 사람들도 같이 다 죽는 걸로 끝났으면 싶을 정도였으니...
 
그리고 옥에티 하나. 정치인들이 연속으로 살해된 후 모든 상,하원의원들에게 경호원들이 붙었는데, 오루크 하원의원에게만 경호원이 붙질 않았다. 상황설정이 대단히 디테일함에도 불구하고 이 부분에 대한 묘사가 전혀 없는데, 아마도 작가가 깜빡했거나, 아니면 스토리 흐름상 고의로 빼먹었거나...

하지만 이러한 몇가지 불만사항을 충분히 덮고도 남을 만큼, 이 책은 정말로 '재미'있다. 책을 덮고나니 대형 블록버스터 액션영화를 손에 땀을 쥐며 보고 나온 듯한 포만감에 흡족해진다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
처음 처음 | 이전 이전 | 11 | 12 | 13 |다음 다음 | 마지막 마지막