<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet href="https://blog.aladin.co.kr/blog/rss/rssUserXSL.aspx" type="text/xsl" media="screen"?><rss version="2.0"><channel><title>월면님의 서재 (월면 서재)</title><link>https://blog.aladin.co.kr/770046133</link><language>ko-kr</language><description /><copyright /><generator>Aladdin RSS(Alss) v0.9</generator><lastBuildDate>Thu, 23 Apr 2026 18:14:30 +0900</lastBuildDate><image><title>월면</title><url>http://image.aladdin.co.kr/img/blog2/manage/profileimg.jpg</url><link>https://blog.aladin.co.kr/770046133</link><width>100</width><height>100</height><description>월면</description></image><item><author>월면</author><category>마이리뷰</category><title>마음에 남는 문장들 - [원측 사상의 해석학적 연구 - 『해심밀경소』「무자성상품」  비판교정본]</title><link>https://blog.aladin.co.kr/770046133/17058346</link><pubDate>Fri, 30 Jan 2026 21:41:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/770046133/17058346</guid><description><![CDATA[<table width="100%" height="30" border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td width="14"><img src="http://image.aladdin.co.kr/img/blog/trans.gif" width="14"></td><td width="85"><a href="http://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=K172034400&TPaperId=17058346" target="_blank"><img src="https://image.aladin.co.kr/product/38153/82/coveroff/k172034400_1.jpg" width="75" border="0" class="box1"></a></td><td valign="top"><A href="http://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=K172034400&TPaperId=17058346" target="_blank" style="color:#386DA1;font-weight:bold">원측 사상의 해석학적 연구 - 『해심밀경소』「무자성상품」  비판교정본</a><br/>장규언 지음 / 씨아이알(CIR) / 2025년 12월<br/></td></tr></table><br/>(서문, p.21)<br/>불교 한역어의 현대어 번역은 한편으로 한 단어가 가진 복합적 의미층을 단순화하거나 왜곡시킬 우려에서 자유롭지 못하다는 점에서 그 한계가 분명하지만, 다른 한편으로 텍스트의 의미를 보다 명확하게 전달하기 위해서는 반드시 필요한 작업이기도 하다. ... <br/>스스로 불교 전통 바깥에서 불교를 학문적으로 연구한다고 생각하는 필자는 ... 일상어 속에 편입된 용어를 제외하고 한역어를 가능하면 현대어로 번역하여 현대 지식의 장 속으로 편입시키고자 지향하며, 산스끄리뜨어 불경을 펼친 중국과 티벳의 역경가들 역시 그 점에서 크게 다르지 않았다고 생각한다.<br/><br/>(p.92)<br/>이때 가섭(迦葉) 바라문이 붓다께 물었다. "세존이시여! 해탈(解脫)과 해탈 간에 차이가 있습니까 없습니까?"<br/>붓다께서 말씀하셨다. "해탈과 해탈 간에 차이가 없으며 수행의 길[道]과 수행의 길 간에 차이가 없지만, 승(乘)과 승 간에는 차이가 있다. 비유하자면 왕성(王城)으로 난 길에 코끼리 수레를 탄 자도 있고 마차를 탄 자도 있고 나귀 수레를 탄 자도 있지만, 차례대로 그 길로 나아가서 결국 하나의 성에 똑같이 도달하는 것과 같다."<br/>                                      - &lt;&lt;출생보리심경(出生菩提心經)&gt;&gt;]]></description><image><url>https://image.aladin.co.kr/product/38153/82/cover150/k172034400_1.jpg</url><link>https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=381538253</link></image></item><item><author>월면</author><category>마이페이퍼</category><title>마음에 머문 문장들</title><link>https://blog.aladin.co.kr/770046133/17057284</link><pubDate>Fri, 30 Jan 2026 13:17:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/770046133/17057284</guid><description><![CDATA[&lt;서문&gt; p.23:<br/>원측 왜곡의 출발점이 된 비상식을 지적하고 싶다. 만약 &lt;&lt;해심밀경소&gt;&gt;의 저자가 &lt;&lt;해심밀경&gt;&gt;의 역자와 대립했다면 그는 자아 분열적 존재일 것이다. 원측 연구의 개척자 하다니가 일본 유식종의 정통 현장-규기 대 이단 원측의 양분법이 이러한 비상식으로 귀결될 수밖에 없음을 인식하지 못하고 그렇게 보았다.<br/><br/>책 뒷표지 광고:<br/>돈황의 경계인 최둡의 도움으로 장안의 서라벌 사람 원측에 대한 금인(今人)들의 오해를 뜻밖에 교정할 수 있었으니 저자는 진정한 행운아라 할 수 있을 듯하다.]]></description></item><item><author>월면</author><category>마이페이퍼</category><title>눈에 들어온 문장들</title><link>https://blog.aladin.co.kr/770046133/17056180</link><pubDate>Thu, 29 Jan 2026 23:09:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/770046133/17056180</guid><description><![CDATA[&lt;서문&gt; 마지막 단락:<br/>70대의 고승 원측이 평생의 공부를 담아 쓴 대작 &lt;&lt;해심밀경소&gt;&gt;의 일부분을 겨우 20년 동안 탐색하고 작성한 중간 보고서이니 여전히 관견(管見)을 벗어나긴 어려울 것이다. 눈 밝은 독자들께서 지혜의 말씀을 전해 주신다면 앞으로 더 좋은 보고서가 나올 수 있을 것이다.]]></description></item><item><author>월면</author><category>마이리뷰</category><title>흥미로운 구절들 - [바라밀다 가르침의 요약]</title><link>https://blog.aladin.co.kr/770046133/17052753</link><pubDate>Wed, 28 Jan 2026 17:27:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/770046133/17052753</guid><description><![CDATA[<table width="100%" height="30" border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td width="14"><img src="http://image.aladdin.co.kr/img/blog/trans.gif" width="14"></td><td width="85"><a href="http://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=K872034860&TPaperId=17052753" target="_blank"><img src="https://image.aladin.co.kr/product/37969/54/coveroff/k872034860_1.jpg" width="75" border="0" class="box1"></a></td><td valign="top"><A href="http://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=K872034860&TPaperId=17052753" target="_blank" style="color:#386DA1;font-weight:bold">바라밀다 가르침의 요약</a><br/>아리야슈라 지음, 방정란 옮김 / 씨아이알(CIR) / 2025년 12월<br/></td></tr></table><br/>[붓다들께서는] 타인을 위해서 마음을 일으킨 자들에게 <br/>첫 번째 입문 의례인 인욕에 관해 말씀하십니다.<br/>마치 제방이 물을 [덮어버리듯].<br/>분노라는 허물이 세상의 미덕들을 덮어버리기 때문입니다.<br/>                                                                        p.91<br/>잘못된 분별은<br/>확고함이 부족한 이들의 마음을 <br/>불타게 하는 분노의 원인입니다.<br/>...<br/>인욕을 진실로 아는 자들은<br/>인욕이란 궁극적으로는 분별을 잠재우는 것이라 말합니다.<br/>                                                                           p.99<br/>[또 어딘가에서 보살은]<br/>매혹적인 여인의 모습을, [혹은] 남성의 모습을 한 채,<br/>남녀의 사랑의 즐거움을 만끽하며,<br/>어딘가에서는 고행의 숲의 영광을 누리며,<br/>욕망을 완전히 떠난 마음을 지닌 채 계시기도 합니다.<br/>                                                                          p.171]]></description><image><url>https://image.aladin.co.kr/product/37969/54/cover150/k872034860_1.jpg</url><link>https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=379695476</link></image></item></channel></rss>