중세의 뒷골목 풍경 - 유랑악사에서 사형집행인까지 중세 유럽 비주류 인생의 풍속 기행
양태자 지음 / 이랑 / 2011년 11월
평점 :
장바구니담기


  흔히 우리는 역사를 엘리트들의 기록으로 생각한다. 역사는 승자의 기록이라는 말이 이를 잘 보여주는 말이다. 그런데 이 책에는 승자와는 상관이 없는 사람들의 이야기가 기록되어 있다. 당시 역사에 기록될만한 위치에 있지도 않고, 영향력도 없었던 이들의 삶을 기록하였다는 점에서 이 책이 가지는 장점과 독특함이 담겨 있다. 이 책과 함께 중세의 길거리 풍경을 같이 읽어본다면 당시 일반 대중들의 삶에 대해서 조금더 입체적으로 접근할 수 있을 것이다.


  어린 시절 살던 동네가 시골이었다. 그래서 아직도 기억이 나는 것이 동네에 트럭이 한대 들어오면 어머니를 비롯하여 동네 아주머니들이 몰려들었던 일이다. 그 트럭은 대체로 오징어, 고등어를 가지고 다니면서 팔았다. 요즘도 야채 트럭을 가끔 동네에서 보지만 당시에 이는 당연한 일이었다. 하루에 한대 다니는 버스를 타고 시내에 나가 물건을 사오는 것은 꽤나 번거로운 일이었기 때문에 장날이 아닌 이상 동네 아주머니들은 생선을 파는 트럭이 오기만을 기다렸다.


  그런데 특이한 것은 동네에 이렇게 생선을 파는 아저씨만 온 것이 아니다. 가끔은 손수레에 뻥튀기 기계를 싣고 와서 이것저것 곡물들을 튀겨 주시던 분이 계셨다. 그런 날은 동네 아이들이 마을 회관 앞에 모여서 그 아저씨를 하루 종일 구경했다. 품삯으로 돈을 지불하기도 했지만 가끔 곡식을 받으시는 분도 계셨고, 장사가 잘 되는 날이면 아저씨는 자신이 받은 쌀이나 콩 가운데 일부를 튀겨서 아이들에게 주시기도 하셨다. 때로는 동네에서 좀 사시는 분들이 자신들이 튀긴 것 가운데 일부를 아이들에게 간식이라고 주고 가시기도 하셨다. 이러한 것들을 얻어 먹는 재미와, "뻥이요"라는 소리와 함께 자욱히 퍼지는 하얀 연기와 고소한 냄새는 동네 아이들에게는 하루 종일 쳐다보아도 질리지 않는 구경거리였다. 또 가끔은 냄비는 때워주는 분들이 오시기도 하셨다. 


  지금은 검정 고무신과 같은 만화를 통하여 접하게 되는 일들이지만 내 기억에는 생생하게 남아 있어서, 그 당시를 추억하면서 남다른 감상에 빠지곤 한다. 그런데 아쉬운 것은 이러한 일들이 이제는 기억 속에만 존재한다는 것이다. 중세 뒷골목의 풍경도 이렇게 오래전 사람들의 삶의 이야기를 기록하고 있다. 이 책을 상상력을 동원하여 읽고 있노라면 어린 시절 마을 회관 앞에, 혹은 장터에서 서 있던 기억이 새록새록 떠오른다. 몸에 이것저것 주렁주렁 달고 다니면서 물건을 파는 사람, 각자 다른 어조와 리듬과 목소리로 사람들을 모아들이는 사람, 그 앞에서 흥정하는 사람 등 상상력과 함께 이책을 읽으면 꽤 재미있다. 그렇지만 이러한 기억이나 경험이 없이 이 책을 지식을 습득하기 위해서 읽는다면 상당히 재미없고, 별것 아닌 이야기들로 판단될 수도 있다. 그렇기 때문에 이 책을 읽고 느끼는 반응이 양극단으로 나온다고 해도 당연한 일일것이다.


  한 가지 부러운 것은 유럽에서는 이러한 자신들의 삶의 모습을 기록하기 위해서 애를 쓰고, 이벤트이긴 하지만 오늘날에도 여전히 이러한 복식과 장사를 보존하고 있다는 점이다. 이에 반해 한국에서는 이러한 모습들이 철저하게 사라져 가고 있다. 창피한 옛 시절의 궁상 정도로 치부하고 있기 때문이 아닐까? 오래된 고택을 보존하려는 유럽과 낡은 것으로 치부하여 밀어버리고 새로운 건물을 짓는 시각의 차이가 생활사에도 분명하게 존재한다는 점을 다시 한번 발견하게 되어 씁쓸하다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
세계사를 바꾼 13가지 식물 세계사를 바꾼 시리즈
이나가키 히데히로 지음, 서수지 옮김 / 사람과나무사이 / 2019년 8월
평점 :
장바구니담기


  역시 일본 사람의 책이다. 일본 사람들은 이렇게 순위를 매기는 것에 즐거움을 느끼는가 보다. 아니면 그들의 국민성이 이렇게 서열화하는 것을 좋아하는 지도 모르겠다. 그것도 아니라면 내가 일본 사람들에 대해서 편견을 가지고 있는지도 모르겠지만.


  이 책도 침대 곁에 두고 하루에 한 장씩 일어가면 무리없이 읽을 수 있는 책이다. 이 책에서 소개하는 식물들은 우리 주변에서 흔히 볼 수 있는 것들이다. 또한 이 식물들은 대체로 우리가 식용으로 사용하고 있는 식물들이기도 하다. 감자, 토마토, 후추, 고추, 양파, 차, 사탕수수, 목화, 벼와 밀, 콩, 옥수수, 튤립. 튤립을 제외하고는 모두 식용으로 사용하고 있는 식물들인데 이 식물들의 특징은 인간의 욕망을 자극했다는 것이며, 그 결과 오늘날 우리 주변에서 흔하게 발견할 수 있다는 점이다. 생존을 위한 식물의 진화라는 측면에서 보자면 이 식물들은 진화에 크게 성공한 식물들이라고 할 수 있겠다. 그러니 우리 주변에 이 식물들을 쉽게 찾아볼 수 있는 것은 당연한 일인지도 모르겠다.


  이 식물들에 대해서 감히 역사를 바꾼 식물이라고 말할 수 있는 것은 이 책을 읽어가면서 알 수 있다. 이 책에 나오는 식물은 크게 2종류로 분류할 수 있다. 인간의 욕망을 자극하여 진화에 성공한 부류가 그 첫번째이다. 후추나 고추, 차, 사탕수수, 튤립 같은 것들이 첫번째 부류에 속한다. 이들은 인간이 가지고 있는 부에 대한 욕망을 묘하게 자극했다. 그것들을 재배하고, 독점함으로 인하여 그것을 소유한 사람들은 막대한 부를 축적하였다. 그리고 이렇게 축적된 부는 대체로 영토를 넓이거나 패권을 공고히하는 전쟁에 사용되었으니 이들이 세계사를 바꾸었다고 보는 것은 당연한 일이다.


  또 한부류는 인간의 욕망을 자극하지는 않았지만 세계사의 흐름을 바꾼 경우라고 할 수 있다. 청처음에 이들은 인간의 욕망을 자극하기는 커녕 외면을 받았다. 악마의 식물로, 또는 독이 있는 식물로 간주되어서 사람들로 하여금 멀리하게 만들었다. 집권자들은 이 식물을 보급하기 위하여 많은 노력을 기울였고, 이러한한 노력과 우연이 겹쳐서 이들은 인간의 삶 속에 깊숙이 들어오게 되었다. 감자, 토마토와 같은 식물들이 여기에 속한다. 그런데 이들은 은근한 영향력을 발휘하여 인간의 삶을 조금식 바꾸어서 이제는 삶 속에서 없어서는 안되는 것으로 받아들여지게 되었다. 오히려 이 식물들이 없는 세상이 더 이상하게 느껴지는 지경이 되었다고 할까? 토마토와 감자와 같은 것들이 여기에 속한다.


  인간의 욕망과 식물의 진화가 묘하게 만나 엄청난 시너지 효과를 발휘하면서 그들은 오늘날까지도 살아남았고, 인간은 삶을 더욱 풍요롭게 만들었으며, 인간의 문명에 큰 영향을 끼치는 존재가 되었다. 필요와 욕망, 그리고 생존 본능과 진화의 선택이 만난 결과가 이렇게 시너지 효과를 발휘한 식물이 이 뿐만은 아닐 것이다. 우리의 주위를 살펴보면 이러한 식물을 찾는 것이 결코 어려운 일은 아닐 것이다. 이러한 시각으로 우리 주위에 있는 식물을 바라보면서 하나하나 찾아가는 재미 또한 쏠쏠할 것이다. 개인적으로 세계사를 바꾼 약보다는 이 책이 더 재미있게 느껴지는 이유가 여기에 있다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
나는 왜 너가 아니고 나인가 - 인디언 연설문집
시애틀 추장 외 지음, 류시화 엮음 / 더숲 / 2017년 9월
평점 :
장바구니담기


  류시화의 책이다. 류시화랑 내가 잘 안맞는다고 도마 복음 강의에 대한 글을 올리면서 이야기를 했는데, 이 때만 해도 이해할만 하다. 인디언들의 생각와 철학에 대해서 약간이나마 알게 해줘서 감사한 마음까지 품고 있으며, 나로서는 류시화에 대한 극찬이다. 


  그런데 이 책을 읽으면서 쉽게 진도가 나가지 않았던 이유는 출판사의 독자 친화적이지 않은 만행 때문이리라. 책이 꽤 두껍다. 도마 복음 강의와 마찬가지다. 하드 커버도 아닌 소프트 커버, 그리고 어떤 알라디너가 지적했듯이 가독성이 떨어지는 판형! 가독성이 떨어진다는 말을 조금 쉽게 이야기하자면, 책 안에 많은 것을 억지로 꾸겨 넣은 듯한 느낌을 받는다고 말하면 되려나? 나도 과거에는 포켓 사이즈를 선호했던 적이 있다. 책을 들고 다니기 쉽게 편집되어 있는 판형들을 선호했다. 그 당시만 해도 나는 책 옆에 있는 여백은 그다지 필요없는 종이 낭비라고 생각했기에 그러했다. 그런데 책을 읽어가다보니가 본문 옆에 있는 여백은 그냥 종이 낭비가 아니었다. 거기에 무엇인가를 끄적이는 용도로 만들어 놓은 것도 아니다. 그 부분이 얼마나 적절하게 존재하느냐에 따라서 책을 읽는 속도가 달라진다는 것을 발견하게 된 후에 "유레카"를 외쳤던 적이 있다.


  그런 의미에서 보자면 이 책은 내용과는 무관하게 상당히 불친절하다. 게다가 900페이가 약간 넘는 어마 무시한 분량은 보는 사람 입장에서는 일단 기가 질린다. 물론 이런 책을 책꽂이에 꽂아 놓는다면 상대방 제압용으로 좋기는 하겠지만 그런 의미로 사용할 것이라면 하드커버로 되어 있는 전집을, 그것도 영어나 일본어로 되어 있는 책을 꽂아 놓는 것이 훨씬 좋을 것이다. 영화 변호인에서 송강호가 하듯이 말이다. 그러나 만약 이 책이 제압용이 아니라 독서용이라면 이야기가 달라진다. 900페이지를 손에 잡고 읽는 것도 쉽지 않고, 가방에 넣고 다니는 것도 부담이 된다. 학생도 아니고 기것해야 핸드백, 아니면 노트북 가방을 들고 다니는 성인들에게 900페이지의 책을 들고 나니는 것은 고역이다. 책을 소분해서 한 2~3권으로 만들었다면 어떨까? 


  나는 왜 너가 아니고 나인가? 이 책의 제목이 말하는 것은 인디언들의 사고 방식을 인정하는 다양한 사회에 대한 기대감이 아니겠는가? 모든 것을 백인 지배층들의 입장에서 판단하고, 그래서 인디언들의 삶을 야만적인 것으로 치부해 버리면 그 다음 수순은 야만의 인디언 문명을 파괴하거나 계도해야할 대상으로 보게 된다. 인디언 문명이 사라져 버리고 보후 구역 안에서 간신히 명맥만 유지하고 있는 이유가 바로 이것이 아닌가? 


  이 책은 이렇게 사라져 버린 인디언 문명의 외침이다. 너가 존재할 이유가 있는 것처럼 나도 존재할 이유가 있는 것이며, 네가 발언하는 만큼 나도 발언할 권리가 있다는 피맺힘 외침이다. 다만 그들의 목소리가 정말 인디언들의 목소리인가라는 점에서는 의문이 든다. 많은 사람들이 이 책에 대해서 언급할 때 인디언들의 연설이 백인들을 통하여 기록된 만큼 그 원래의 의미가 왜곡되커나 쇠퇴해 버린 것은 아닌가라는 의구심을 품는데, 나도 여기에는 동의한다. 그럼에도 인디언들의 목소리가 우리에게 들려지도록 보존되었다는 점에서만큼은 고마운 마음을 갖게 된다.


  책을 읽으면서 씁쓸한 점은 그들의 이름을 영어로 기록한 부분을 보면서이다. 인디언들의 이름이 영어로 번역되어 기록된 부분이 그들의 원래 이름보다 더 귀에 익고, 그 이상한 이름을 들으면서 낄낄댔던 모습이 생각이 나서 더 씁쓸하다.


  여튼 출판사 관계자들이 이 글을 보게 된다면 책을 냄에 있어서 조금은 더 독자 친화적이고, 가독성을 높이는 방향으로 책을 편집했으면 좋겠다. 같은 작가의 책을 보더라도 편집에 따라서 받아들여지는 강도가 다르다는 점이 분명히 존재한다는 것을 이해하고, 가능하면 독자들이 작가의 이야기에 귀를 기울일 수 있는 여건을 조성해 주기 위해 노력했으면 좋겠다.


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(14)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
카스피 2020-02-18 18:35   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
사실 천페이지가 넘은 하드커버책의 경우 읽기가 참 조심스럽습니다.예를 들면 제가 주석달린 셜록홈즈(전 2권)를 가지고 있는데 천페이지가 넘고 거의 여성잡지만한 크기여서 솔직히 읽을 엄두가 날질 않더군요.이후 6권으로 분권된 주석달린 홈즈가 나왔는데 책장에 놓기에는 구판이 멋지지만 실제 책을 읽을려면 분권된 주석달린 홈즈가 훨 읽기 쉽지요.
출판사 입장에선 분권에서 팔기보단(혹 님 말씀처럼 읽기가 쉽지 않다면 1권말 살수 있으니) 한권으로 파는것을 더 선호하지 않나 싶어요.

saint236 2020-02-19 10:39   좋아요 0 | URL
출판사의 입장과 독자의 입장! 그 차이가 이런 무식한 책을 만들어 낸 것 같아요. 그래도 출판사에서 조금만 생각하면 이렇게 두꺼운 책을 사는 사람은 분권을 해도 보통 다 산다는 사실이지요.
늦었지만 카스피님 새해 복 많이 받으세요.
 

역시 난 류시화항 잘 안맞나 보다
본 시간이 아까워서 보고는 있는데 영...
도마 복음 강의라고 해 놓고 전혀...
종교의 잡탕느낌과 팔리는 요기의 그럴듯한 강의?


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
페르시아.이란의 역사 - 신비한 천일야화의 탄생지 생각하는 힘 : 세계사컬렉션 6
최승아 지음 / 살림 / 2018년 5월
평점 :
장바구니담기


  가끔 비교적 마이너한 나라의 역사에 대해서 알고 싶을 때 무엇을 읽어야 할지 고민이 될 때가 있다. 물론 여기서 마이너하다는 이야기는 그 나라가 발전했느냐 아니냐, 역사가 오래 되었느냐 아니냐가 아니라 전적으로 한국에 그 역사가 잘 알려져 있는 나라인가 아닌가에 따라 판단한다.

 

  페르시아, 이란은 이런 의미에서 우리에게 매우 마이너한 나라이다. 아마도 페르시아와 이란이 동일한 지역에 세워졌던 나라라는 것을 아는 사람도 드물 것이다. 페르시아 하면 그냥 "나는 관대하다" 정도로만 알고 있지 않을까? 그것도 이상한 모습으로만 기억할 것이다. 조금더 관심이 있는 사람이라면 2차 그리스 전쟁인 페르시아 전쟁과 영화 300의 배경이 되는 테르모필레 전투, 300 2편의 배경이 되는 살라미스 해전 정도로 기억할 것이다. 그렇지만 의외로 페르시아는 우리나라와 오래전 부터 교류가 있었다. 가장 대표적인 교류가 원나라를 통한 교류인데, 원나라 시대에 "색목인" 계층이 대체로 서아시아에서 온 사람들로 이 중에 페르시아 민족들이 있었다. 무협지나 환타지 소설을 좋아하는 사람들은 색목인이라고 등장하는데 이 사람들이 페르시아 쪽 사람이다.

 

  이에 비해 이란은 비교적 잘 알려져 있다. 축구로, 그리고 미국에 대항하는 깡패국가로 많이 알려져 있으며, 북한의 핵개발과 관련하여 심심히 않게 등장하는 이름이기도 하다. 호르무즈 해협을 파병을 두고 미국의 요청이다, 아니다 독자 파병이다 등등 말이 많은데 바로 이곳이 이란이다. 참고로 얼마전 국방부에서 소위말하는 뻘짓을 했다. 청해부대의 작전 지역을 표기하면서 "아라비아 페르시아만"이라는 명칭을 사용했다가 "페르시아만의 역사적인 명칭조차 제대로 알지 못한다. 사실에 대한 상호 존중과 수용이 문명국가 간 관계의 기본"이라는 항의를 받았다. 이 지역의 명칭에 대해서, 이란과 이란에 적대적인 나라들 사이에 첨예한 대립이 있다. 한국에서 동해와 일본해라는 명칭을 두고 갑론을박하는 것과 마찬가지다. 일본해라는 표현이 기분이 나쁘다면 당연히 아라비아만이라고 지칭해서는 안된다. 결국 페르시아만과 아라비아만을 병기하는 것으로 일단락 되었지만, 이를 통해서도 알게 되는 것이 이 지역 역사에 대해서 많이 무지하다는 것이다.

 

  페르시아와 이란이라는 두 나라의 역사에 대해서(같은 나라이긴 하지만 서로 다른 나라. 우리로 치면 고려와 한국 정도?) 개괄적이나마 역사서가 나왔다는 것은 의미있는 일이긴하다. 그렇지만 개괄서인데다가, 책이 너무 얇다. 그러다 보니 그저 교과서 정도의 수준? 어떻게 보면 교과서보다 내용이 더 성기다고 할 수 있겠다. 그래도 이게 어디냐 싶어서 읽기는 하지만, 이 정도로는 세계사 교과서에 다루고 있는 개괄 수준에 미치니 많이 아쉬운 것도 사실이다. 조만간 이란의 역사에 대해서 조금더 깊이 있게 다루는 책이 출판되기를 기대해 본다.

 

  초등학교 고학년이나 청소년에게 입문서로 읽히기에 적당한 수준의 책이다.


댓글(2) 먼댓글(0) 좋아요(11)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
카스피 2020-02-14 12:09   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
ㅎㅎ 사실 이란이 페르시아란 사실을 잘 모르는 분들이 많죠.이란은 천일야화가 탄생한 지역이지만 요즘은 과격한 이슬람 원리주의 탓에 좀 배척받는 분위기지만 팔레비 왕조시절만 하더라고 한국과 매우 친밀했는데 그래서 한국에는 테헤란로 테헤란에는 서울로가 있을 정도입니다.
뭐 그리고 개인적으로 이란인들이 최고의 문학작품이라고 스스로 여기고 있는 샤나메나 국내에 번역되었으면 좋겠습니다^3^

saint236 2020-02-17 14:25   좋아요 0 | URL
예 서울에 테헤란로가 있다는 점은 알지만 테헤란에 서울로가 있다는 점은 아무래도 한국 사람들이 잘 모르는 것 같기는 하네요.