노트르담 드 파리 청소년 모던 클래식 1
빅토르 위고 지음, 박아르마.이찬규 엮음 / 구름서재(다빈치기프트) / 2014년 7월
평점 :
구판절판


노트르담 드 파리, 우리에겐 노틀담의 곱추로도 잘 알려진 이 소설은 동명의 뮤지컬로 여전히 큰 인기를 누리는 빅토르 위고의 대표작 중 하나이다.
너무 유명해서 이 소설을 읽었다고 착각을 했었는데, 번역자도 같은 지점에서 출발하여 이 소설의 번역을 시작했다고 한다.
어릴적 동화나 만화로 접했던 그래서 큰 내용은 다 알지만 세세한 내용은 잘 모르고 있었는지도 모르는 ‘노트르담 드 파리’
비극적 사랑얘기를 겉으로 하지만, 이면은 역사소설로 그 시대의 모습을 구체적으로 보여주고 있었다. 
부패한 교회와 권력층, 이방인에 대한 차별, 극심한 빈부격차, 다름을 인정하지못하고 오히려 폭력으로 대하는 모습들, 불합리함으로 가득찬 시대상을 다양한 군상들을 통해 섬세하게 그려내고 있었다.
현재와 다른 과거라고 넘기기엔 지금과도 맞닿는 부분들이 있어 꽤 심각하게 읽혀지기도 했다.

위고의 글 안의 다양한 ‘론’적인 설명이 초판에서 삭제되기도 했는데, 원전 곳곳에 남아있는 내용들이 무척 궁금하다. 또한 이 책이 완역이 아니라 편역이어서 많은 내용을 도려냈다고 했기에 원전의 그런 표현들이 더욱 궁금하고 완역본을 봐야겠다 생각이 들었다. 
특히 극의 제목과 맞닿아 있는 노트르담성당에 대한 묘사를 꼭 찾아 읽고싶어졌다.

‘소설과 함께 보는 뮤지컬 노트르담 드 파리’ 파트를 두어 뮤지컬로 표현된 작품에 대한 설명과 넘버 등을 소개해주어 소설을 느끼는 또 다른 재미를 알려주었다. 더불어 아직 보지 못한 뮤지컬을 꼭 보고 싶다는 생각이 들었다.

이 책 한 권으로 완역본 보기, 뮤지컬 보기 두 가지의 소망과 과제가 생겼기에 이 책이 비록 편역이었지만 노트르담 드 파리의 매력을 충분히 보여주는 번역본이라 생각한다. 어렵지 않은 표현으로 잘 번역된 탓에 누구나 쉽게 노트르담 드 파리를 접할 수 있게 해주는 것도 이 책의 미덕이 아닐까한다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo