-
-
문체 연습
레몽 크노 지음, 조재룡 옮김 / 문학동네 / 2020년 10월
평점 :
레몽 크노 무작정 따라하기
-책이 나왔습니다
레몽 크노의 <<문체연습>>
조재룡 교수님의 번역으로 책이 나왔습니다.
자신만의 독보적인 창작 세계를 가지고 있는 레몽 크노의 <<문체연습>>은 파격적이고 언어 실험의 극단적 예를 보여줍니다.
초현실주의 화가 살바도르 달리의 그림을 감상하는 묘한 느낌을 이 책 <<문체연습>>에서 느낄 줄은 몰랐습니다.
화제의 책으로 호기심에 선뜻 주문을 하고 받는 순간, 다양한 표정으로 표지를 덮고 있는 띠지의 얼굴을 발견합니다. 레몽 크노의 연속 사진에서 보여주는 다양한 표정들은 <<문체 연습>> 의 호기심을 더 발동시켰습니다. 찌그리고 뭉개지는 레몽 크노의 표정들은 어떻게든 망가져 평범한 표정은 찾아 볼 수가 없습니다.
책의 이야기가 더 궁금합니다. 호기심과 즐거운 설레임에 끌려 주문한 책 중에서 제일 먼저 넘겼습니다.
‘어느 날 정오 한 만원버스에 올라탄 그 순간의 일‘
정말 별 것 없는 이야기를 99가지 표정으로 만들어 내는 레몽 크노의 능력에 놀랐습니다.
그의 별난 표정들처럼 별나게 이야기를 다양하게 만들어갑니다.
레몽 크노의 <<문체 연습>>은 바흐의 음악, 푸가의 변주에서 영감을 받고 썼다고 합니다.
그의 의식의 흐름 위에서 쓰여졌고, 자유롭게 형식 같은 것은 개의치 않았습니다. 레몽 크노의 문체의 다양한 변주는 지루하지 않았습니다. 낯선 자유를 선사했습니다. 묘하게 끌립니다. 꽤 치명적인 유혹으로 빠져나오기가 쉽지 않습니다. 당분간은 이 자유로운 레몽 크노의 개구진 재미에 빠져 있을 것 같습니다.
99가지의 변주들,
‘어느 날 정오 한 만원버스에 올라탄 그 순간의 일‘
하나의 이야기가 어떻게 다양한 방식으로 연주되는지 궁금하지 않으십니까. 만약 그런 호기심이 생긴다면 분명 《문체 연습》의 은근한 매력에 빠질 준비가 되셨습니다.
이제 책을 넘기기만 하면 가능합니다.
ㅡ자신이 없어서
잘 모르지만...
레몽 크노, 그에 대해서 아는 거라곤 책을 읽고 이것 저것 올라온 정보를 읽어 본 것이 고작이다. 이 가소로운 정보만 갖고 그의 책 《문체 연습》 대해서 말한다는게 부끄럽다.
이 부족함은 당연, 사람을 자신없게 만든다.
조재룡교수의 번역으로 출간된 한국판 《문체연습》은 표지부터 내 눈을 사로 잡았다.
책을 감싼 띠지, 레몽 크노의 일그러진 표정의 연속 사진은 책의 표지에 더한 정감을 부여했다. 왠지 책의 내용보다 먼저 표지에서 더 끌린다.
레몽 크노와 그의 책 <<문체 연습 >>에 대해 자신없지만, 주절거려본다.
먼저 그는 바흐의 음악 푸가의 변주에서 영감을 받았다고 한다. 아주 일상적이고 사소한 하나의 이야기가 다양한 방식으로 변주되는 문체는 파격적이다. 하나의 이야기는 이렇게 99가지 방식으로 변주된다. 경이롭다. 제목을 보는 순간 더 재미있는 건 상황에 따라 감정에 따라 오감을 자극하는 제목과 함께 문체는 온몸으로 느낄 수 있다. 살바도르 달리의 그림이 내 눈앞에 펼쳐지는 상상과 함께 레몽 크노의 문체는 나에게 하나의 작품으로 느껴졌다. 묘한 설레임과 재미 그리고 나의 작은 호기심마저 끌어 올리는 것 같다.
책을 읽거나 작품을 감상한 이들의 모든 생각이 다를 것이다. 이 책은 더 많은 느낌을 줄 것 같은 생각이 든다.
나만 그런건가. 레몽 크노의 다양한 변주곡이 나는 아주 매력적이다. 나에게 재미진 문체의 다양한 실험적 설정이 다른 사람들한테는 어떨지 모르겠다. 다만 전해줄 수 있는 것은, 이 획기적인 문체 실험을 통해 연주되는 다양한 변주곡을 꼭 느껴보면 지루하지 않을 것 같다는 생각이다.
글을 읽고 나니 레몽 크노의 연속 사진의 다양한 표정들이 자꾸만 떠오른다. 개구진 얼굴의 일그러진 표정들이 평범하지 않은 채 특별하게 다가온 것이다.
지루한 글쓰기에서 색다른 글쓰기의 재미를 경험하는 시간이 되었던 것 같다. 나는 그랬다. 다른 독자는 모르겠지만 ...
<설레발치다>
오호! 드디어 오늘이다
책이 도착했다
책의 띠지, 레몽 크노의 개구장이 같은 귀여운 표정은 책을 읽기도 전에 사람을 웃게 만든다
이건 뭐지!
역시, 초현실주의 레몽 크노님 답구나!
역시, 매력적이야
이 흥분된 떨림을 어쩌란 말인가
온몸에서 느껴지는 이 춤추는 감각들을 어쩌란 말인가
평범한 이야기 하나를 여러가지 방식으로 갈갈이 찢어 놓고 합체하고 풀었다
다양한 방식으로 평범한 이야기를 제대로 찢었다
재미없는 이야기를 이런식으로 찢어 놓고 묘한 쾌감과 매력을 더하고 있구나!
우후!
역시 레몽 크노님!
완전 짱 멋있음!
어쩌나,
나 레몽 크노의 치명적인 덫에 걸려든 것 같은데
이 지루하지 않는 문체의 변주곡에 빠져든 것 같은데
그의 개구진 언어 실험에 그의 개구진 얼굴에 빠져서 그 유혹을 벗어 날 수가 없다
책을 놓을 수가 없네
그 황홀함에 빠져드는구나
레몽 크노의 천재성에 말이다
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
마무리
책을 중간 쯤 읽다가 책의 뒷부분에 있는 해제를 살펴가면서 제목별로 읽어 나갔다.
해제와 왔다갔다를 하다보면 의미가 조금 더 다르게 다가올 때가 있었다. 레몽 크노의 문체를 분석하는 것은 전문가의 역할이고, 나는 그저 주관적 시선으로 감상을 해 나갔다. 그게 더 편했다. 애써 모르는것을 부정하지 않고 있는 그대로 느껴보았다.
이 책은 왠지 더 그래야 될 것 같았다.
클래식 문외한이 처음 클래식 음악을 접하고 입문하는 과정을 느끼게 하는 책이었다. 조심스럽지만 새롭고, 낯설지만 흥미로운 책이었다.
낯선 음악을 처음 듣고 뭔지 모를 호기심에 빠진 묘한 기분이다. 인상깊은 작품처럼 머리에 가슴에 또 남겨진다.
그리고 자꾸만 하늘로 치솟은 수염을 한 살바도르 달리의 얼굴이 레몽 크노와 겹치는 건 뭔지 ...
개구진 그들의 실험정신일까...
그들의 실험적인 시도에 나도 슬쩍 따라가지만,
역량부족이라 여기까지