All of it—the rings of Saturn and my father’s wedding band, the underbelly of the clouds pinked by the rising sun, Einstein’s brain bathing in a jar of formaldehyde, every grain of sand that made the glass that made the jar and each idea Einstein ever had, the shepherdess singing in the Rila mountains of my native Bulgaria and each one of her sheep, every hair on Chance’s velveteen dog ears and Marianne Moore’s red braid and the whiskers of Montaigne’s cat, every translucent fingernail on my friend Amanda’s newborn son, every stone with which Virginia Woolf filled her coat pockets before wading into the River Ouse to drown, every copper atom composing the disc that carried arias aboard the first human-made object to enter interstellar space and every oak splinter of the floor-boards onto which Beethoven collapsed in the fit of fury that cost him his hearing, the wetness of every tear that has ever been wept over a grave and the sheen on the beak of every raven that has ever watched the weepers, every cell in Galileo’s fleshy finger and every molecule of gas and dust that made the moons of Jupiter to which it pointed, the Dipper of freckles constellating the olive firmament of a certain forearm I love and every axonal flutter of the tenderness with which I love her, all the facts and figments by which we are perpetually figuring and reconfiguring reality—it all banged into being 13.8 billion years ago from a single source, no louder than the opening note of Beethoven’s Fifth Symphony, no larger than the dot levitating over the small i, the I lowered from the pedestal of ego.

Neither the spider has planned for the leaf nor the leaf for the spider—and yet there they are, an accidental pendulum propelled by the same forces that cradle the moons of Jupiter in orbit, animated into this ephemeral early-morning splendor by eternal cosmic laws impervious to beauty and indifferent to meaning, yet replete with both to the bewildered human consciousness beholding it.

We snatch our freeze-frame of life from the simultaneity of existence by holding on to illusions of permanence, congruence, and linearity; of static selves and lives that unfold in sensical narratives. All the while, we mistake chance for choice, our labels and models of things for the things themselves, our records for our history. History is not what happened, but what survives the shipwrecks of judgment and chance.

There are infinitely many kinds of beautiful lives. - P120


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

표지 일러스트

기하심리학자인 벤저민 베츠가 1887년 기하학적으로 인간 의식의 진화 과정을 형상화한 도표. 의식의 출발점, 동물의 감각적 의식 그리고 의식의 정점인 초월성을 단계별로 표현했다. - <진리의 발견>, 마리아 포포바 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/3b64318ec85b4de2 - P11

타인의 동의를 구하는 것은 자신의 인생을 계산과 운의 손에 맡기는 것과 같다. 계산에 수고를 들인다 해도 운을 막지 못하듯이 운이 계산에 드는 수고를 덜어주지도 못한다.

제르맨 드 스탈, <열정이 개인과 국가의 행복에 미치는 영향에 관한 논문>(1796) - <진리의 발견>, 마리아 포포바 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/3b64318ec85b4de2 - P13

이 모든 것, 그러니까 토성의 고리와 아버지의 결혼반지, 해 뜰 무렵 하늘을 붉게 물들이는 구름, 포름알데히드 병에 담긴 알베르트 아인슈타인Albert Einstein의 뇌, 그 유리병의 유리를 구성하는 모든 모래알과 아인슈타인이 그 뇌에서 떠올린 모든 생각, 내 고향 불가리아의 릴라Rila 산맥에서 들리는 양치기 처녀들의 노랫소리와 그네들이 모는 양 떼의 모든 양, 챈스(영화 <머나먼 여정Homeward Bound>에 등장하는 개 — 옮긴이)의 복슬복슬한 귀에 난 모든 털과 메리앤 무어Marianne Moore의 땋아 내린 붉은 머리칼과 몽테뉴Montaigne가 키운 고양이의 수염, 내 친구 어맨다의 갓난쟁이 아들의 투명한 손톱, 버지니아 울프Virginia Woolf가 우즈강에 투신하기 전 외투 주머니에 채워 넣은 모든 돌, 인간이 만든 것 중 처음으로 성간우주에 진입한 물체에 실린 디스크를 구성하는 모든 구리 원자, 루트비히 판 베토벤Ludwig van Beethoven이 분노의 발작을 일으키다 쓰러져 청력을 잃고 만 그 마룻바닥에 깔린 떡갈나무 지저깨비, 무덤가에서 흐른 모든 눈물과 그 무덤을 찾아와 슬퍼하는 이들을 지켜본 모든 까마귀의 노란 부리, 갈릴레오 갈릴레이Galileo Galilei의 퉁퉁한 손가락을 구성하는 모든 세포와 그 손가락이 가리킨 목성의 위성을 이루고 있는 모든 기체와 티끌 분자, 내가 사랑하는 이의 북두칠성 모양 주근깨와 내가 그녀를 사랑할 때 부드럽게 진동하는 축삭돌기의 모든 떨림, 우리가 끊임없이 현실을 파악하고 바꾸는 도구로 사용하는 모든 사실과 환상. 이 모든 것은 138억 년 전 한 점에서 폭발하여 존재하게 되었다. 우주의 시작은 베토벤의 <교향곡 제5번>을 여는 음표보다 조용했고, 자아(I)의 대좌에서 내려와 작아진 나(i) 위에 떠 있는 점보다 작았다. - <진리의 발견>, 마리아 포포바 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/3b64318ec85b4de2 - P19

단지 거미줄과 잎사귀라는, 목성의 위성을 궤도에 잡아두는 것과 똑같은 힘으로 회전하는 진자가 우연히 만들어졌을 뿐이다. 아름다움도 모르고 의미에도 관심 없는 영원불멸의 우주 법칙이 빚어내는 한순간의 기적적인 광경은 당혹감에 휩싸인 채 이를 보는 인간의 의식에는 아름다움과 의미로 가득해 보인다. - <진리의 발견>, 마리아 포포바 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/3b64318ec85b4de2 - P21

우리는 존재의 동시성에서 삶의 정지 화면을 포착하기 위해 영원, 조화, 선형성이라는 환상에, 고정된 자아와 이해의 범위 안에서 펼쳐지는 인생이라는 환상에 기댄다. 그러면서 줄곧 우리는 우연을 선택이라 착각한다. 어떤 사물에 붙인 이름과 형식을 그 사물 자체라 착각한다. 기록을 역사라 착각한다. 역사는 실제로 일어난 일이 아니며, 판단과 우연의 난파 속에서 살아남은 것들에 불과한데도. - <진리의 발견>, 마리아 포포바 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/3b64318ec85b4de2 - P21

아름다운 삶은 헤아릴 수 없을 만큼 다양한 형태로 존재한다. - <진리의 발견>, 마리아 포포바 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/3b64318ec85b4de2 - P23


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

"The future is dark, which is on the whole, the best thing the future can be, I think." Dark, she seems to say, as in inscrutable, not as in terrible. We often mistake the one for the other. Or we transform the future’s unknowability into something certain, the fulfillment of all our dread, the place beyond which there is no way forward. But again and again, far stranger things happen than the end of the world. - P1

Cause-and-effect assumes history marches forward, but history is not an army. It is a crab scuttling sideways, a drip of soft water wearing away stone, an earthquake breaking centuries of tension. Sometimes one person inspires a movement, or her words do decades later; sometimes a few passionate people change the world; sometimes they start a mass movement and millions do; sometimes those millions are stirred by the same outrage or the same ideal, and change comes upon us like a change of weather. - P4

All that these transformations have in common is that they begin in the imagination, in hope. To hope is to gamble. It’s to bet on the future, on your desires, on the possibility that an open heart and uncertainty is better than gloom and safety. To hope is dangerous, and yet it is the opposite of fear, for to live is to risk. - P4

Hope just means another world might be possible, not promised, not guaranteed. Hope calls for action; action is impossible without hope. - P4

The future is dark, with a darkness as much of the womb as the grave. - P4

How do people recognize that they have the power to be storytellers, not just listeners? Hope is the story of uncertainty, of coming to terms with the risk involved in not knowing what comes next, which is more demanding than despair and, in a way, more frightening. And immeasurably more rewarding. - P7


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

우리는 인공지능에 대한 대화를 ‘인공지능이 무엇을 할 수 있을까?’에서 ‘도덕적 고려가 필요한 광범위한 존재들과 함께하는 가운데 어떻게 서로를 돌볼 것인가?’로 전환해야 합니다.

—마이클 레빈01 - <인공지능은나의읽기쓰기를어떻게바꿀까>, 김성우 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/b619a4c1825e4174 - P15

특정한 시대를 선언하는 일은 사회적 변화의 반영이면서 거대한 욕망의 분출입니다. - <인공지능은나의읽기쓰기를어떻게바꿀까>, 김성우 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/b619a4c1825e4174 - P28

넓은 의미의 읽고 쓰는 일, 즉 ‘리터러시’literacy의 영역 - <인공지능은나의읽기쓰기를어떻게바꿀까>, 김성우 - 밀리의 서재
https://www.millie.co.kr/v3/bookDetail/b619a4c1825e4174


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

If there is one thing we can draw from where we are now and where we were then, it is that the unimaginable is ordinary, that the way forward is almost never a straight line you can glance down but a convoluted path of surprises, gifts, and afflictions you prepare for by accepting your blind spots as well as your intuitions.

Change is rarely straightforward, and that is one of the central premises of this book. Sometimes it’s as complex as chaos theory and as slow as evolution.

Together we are very powerful, and we have a seldom-told, seldom-remembered history of victories and transformations that can give us confidence that yes, we can change the world because we have many times before. You row forward looking back, and telling this history is part of helping people navigate toward the future. We need a litany, a rosary, a sutra, a mantra, a war chant of our victories. The past is set in daylight, and it can become a torch we can carry into the night that is the future.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo