어른을 위한 이솝 우화 전집
이솝 지음, 최인자 외 옮김, 로버트 올리비아 템플 외 주해 / 문학세계사 / 2021년 3월
평점 :
장바구니담기


아이들에게 우화라는 단어를 던지면 아마도 머릿속에 우화와 함께 딸려 떠오르는 단어가 이솝이 아닐까 싶다이솝우화라는 제목을 붙이고 나온 책은내 어릴 적에도 참 많았고 지금도 서점에 가면 여전하다너무도 오랜 시간을 많이 접해서 그런지 우화의 수식어처럼 이솝이 따라붙곤 한다어린이들이 자주 접하고 읽는다는 점에서 이솝우화는 아동도서라는 관념도 심어주었다동물들특히 유난스레 사자가 많이 나오는 이솝우화는교훈을 담고 있는 재미있는 이야기라고만 생각했었다그러다 이 책을 읽고 나서 첫 느낌은이제껏 제대로 된 이솝우화를 읽지 못했다는 것을 알게 되었다는 점이다제목처럼 어른을 위한’, ‘정본’, ‘이솝우화 전집이라는 것을 톡톡히 본문 내용이 일깨워 주는 책이다물론 본문에 실린 358가지 우화 중 얼마는 어렸을 적 읽었던 이솝우화와 비슷한 내용을 가진 우화들도 있지만그리스 신화와 관련된 우화들은 꽤 생소했다또 결말 부분이 조금 생소한 우화들도 있다본문 우화에 대한 해설에서 리비아인도 등 여러 나라 전래 우화들이 이솝우화에 흡수되어 실린 것들로 추정된다며 설명하는 근거들은 꽤 흥미로웠다.


본문 뒤에 실린 로버트 템플의 해설을 보면 내가 어릴 때 읽은 것은 진짜 이솝이 쓴 것이 아닐 수도 있다는 것을 알게 되었다아동용으로 쓰인 우화들은 역자들의 입맛에 따라 개작된 것이 많다고 한다원문 이솝우화의 내용은 꽤나 야만적이고 거칠다보니 그 내용에 교훈을 담아 아동용으로 펴내기 위해서는 순화 과정이 필요했던 모양이다전래동화의 원작들이 잔혹하듯이 이솝우화 또한 그러했던 것인데이후 시대 변화에 따른 사회 윤리가 바뀌면서 그에 맞춰 텍스트도 고쳐나갔다고 보아야 할 것이다.


이솝은 실존 인물일까기원전 6세기 인물인 이솝은 뛰어난 입담과 재치로 당대에도 인기가 대단했다고 한다이솝의 우화는 기원전 5세기 인물인 플라톤과 기원전 4세기 인물인 아리스토텔레스의 저작들에 실려 있다는 점에서 더욱 실존적 인물이 아닐까 추측한다철학 사상가들이 자신의 책에 이솝우화를 포함한 것은 풍자가 넘치고 재치 있는 우화를 통해 비판적 상황에 비유적으로 쓰기 좋았기 때문이 아닐까 싶다우화는 사람 이외에 동물식물무생물을 의인화하여 풍자를 통해 교훈을 주는 이야기이니 빗대어 표현하기 좋은 글감이었으리라우화의 특성이 이러하다 보니 온·오프라인 다양한 사회적 관계망 속에서 살아가는 현대인들에게 여전히 삶을 투영해볼 재료로써 읽히는 것이지 않을까?


우화는 분명 비틀린 유머와 격언과 재치 있는 방백과 가시 돋친 경구들의 놀라운 원천이다.”(430쪽 이솝우화 해설)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
한눈에 명화로 보는 셰익스피어 - 베스트 컬렉션 5대 희극 5대 비극
윌리엄 셰익스피어 지음, 이은경 옮김 / 아이템하우스 / 2021년 2월
평점 :
장바구니담기


<로미오와 줄리엣>을 떠올리면 셰익스피어보다도 먼저 떠오르는 이미지가 ‘레오나르도 디카프리오’이다. 1996년 제작된 영화이니 25년 전 로미오 역을 소화했던 ‘레오’를 만날 수 있는 작품이다. 이 책의 표지 한가운데 가장 큰 사이즈로 실린 ‘로미오와 줄리엣’ 작품을 보면서부터 떠올린 이미지였다. 그런데 줄리엣의 이미지는 ‘올리비아 핫세’였다는 점. ㅋㅋ 검색해보니 1968년 제작된 영화로, <로미오와 줄리엣> 영화의 줄리엣 역할을 했다. 이 영화를 보지는 못했다. 그런데도 줄리엣은 1968년 배역 배우로, 로미오는 1996년 배역 배우로 내 머릿속에 이미지화되었다는 것이, 어쩌면 이 희곡 작품을 읽을 때 묘사되는 그들의 모습과 가장 닮았다고 생각했기 때문이 아니었을까, 라며 나름의 정의를 내리기도 했다.


책은 500페이지가 넘는 볼륨 자체도 있지만, 종이 재질로 인해 무게 자체가 상당하다. 이 종이를 사용한 것은 명화의 색상을 선명하게 담아내기 위한 선택이었던 듯하다. 무거워서 가방에 넣고 다니기는 어려웠지만, 읽으면서 명화를 감상하기는 참 좋았다.

10편 작품 모두 원작 장르는 희곡이다. 비극 편에 실린 5편은 희곡으로 모두 읽었던 작품들이고, 희극 편에 실린 5편은 희곡이 아닌 이야기책으로 읽었더랬다.


이 책은 희곡의 대화 형식과 소설의 서술 형식을 번갈아 가며 사건을 전개해 나간다. 그 작품의 주요 장면들(예를 들면 <햄릿>의 경우 “죽느냐 사느냐 그것이 문제로다.”라는 대사가 있는 장면)은 희곡의 대화 형식으로 구성했다. 사건을 전개할 때는 서술 형식으로 쓰고 있어서 작품 내용 전체를 조망하는데 효과적인 듯하다. 아쉬운 점은 희곡작품을 읽을 때면 대사와 행동 지시문만으로 인물의 성격과 작품 전체에 흐르는 정서를 감상하기 때문에, 작품 감상과 해석의 몫이 오롯이 내가 되지만, 이 책은 편역 자의 해석이 들어가 있다는 점에서 자칫 원작의 느낌을 놓칠 수 있다는 점이다.

셰익스피어가 쓴 희곡 중 가장 긴 희곡은 <햄릿>이다. 이 작품 주인공인 햄릿에게 우유부단함의 전형성을 입혀준 사람은, 인간의 성격유형을 햄릿형과 돈키호테형으로 나눠 제시했던 이반 투르게네프라 하겠다. 물론 <햄릿>을 읽은 독자가 햄릿을 우유부단하다고 느낄 수 있지만, 작품 안에서 직접적으로 제시되어 있지 않기 때문에 그 또한 독자의 몫으로 두었으면 좋았을 텐데 본 책에서 ‘우유부단함’으로 햄릿을 명시하고 있는 것은 조금 아쉽다. 서술 형식으로 구성하다 보니 어쩔 수 없다 해도 독자의 시각으로 캐릭터를 이해할 수 있도록 했으면 더 좋았을 것 같다고 생각했다.


명화는 정말이지 다양하게 만날 수 있어 좋았다. 다양한 화가들의 작품으로 인물의 모습, 표현법, 색채 묘사 등을 비교하거나 인물의 복식을 살펴보는 즐거움도 있었다. 거의 페이지마다 실려 있는 삽화와 함께 작품을 읽다 보면 극의 한 장면을 현재 보고 있는 듯 현장성을 생생하게 느끼게 해준다.

루벤스의 <리어왕>의 작품(154쪽)은 매우 인상적이었다. ‘역시 루벤스!’라고 감탄하면서 보았다. 또 외젠 들라크루아가 셰익스피어 작품을 담은 명화를 많이 그렸다는 점도 흥미로웠다. <로미오와 줄리엣>의 그 유명한 ‘발코니 장면’은 다양한 화가들의 작품들로 채워져 있어서, 화가마다 로미오와 줄리엣의 사랑을 묘사하는 색다른 시각을 포착하여 비교하는 맛이 있었다.


이 책은 셰익스피어 작품 중에서도 가장 회자되는 비극 5편과 희극 5편으로 구성되어 있다. 이 10편의 작품을 ‘명화’와 함께 엮어 읽어나갈 수 있도록 페이지 곳곳에 삽입된 작품이 눈을 즐겁게 해준다. 희곡작품이기 때문인지 ‘명화’의 역할이 ‘무대 위 한 장면’ 같다는 생각도 들었다. 명화 그림으로만 한정되어 있지 않고 실제 무대 장면을 담은 사진, 영화 속 한 장면 등도 포함되어 있어 좋았다. 각 작품 제목이 쓰인 시작 페이지에서는 조각을 만날 수 있다. 부조를 포함하고 있는데, <말괄량이 길들이기>를 제외하고 모든 작품의 시작 페이지에 실린 조각 작품들 어떻게 찾았는지 흥미롭다. 그 페이지에는 그 작품을 대표할 만한 작품 속 명대사 한 줄도 만날 수 있다. 구성면에서 만족스럽다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
간신열전 - 지금 우리 시대의 진짜 간신은 누구인가?
이한우 지음 / 홍익출판미디어그룹 / 2021년 2월
평점 :
장바구니담기


충신과 간신은 임금이 만든다.’

이 문장은 본 책 들어가는 말에 쓰인 글로, 전체 내용을 아우르는 문장이기도 하다는 생각을 했다. 충신이든 간신이든, 그들의 사회적 위치는 왕이 아닌 신()이다. 권력의 정점에 있지 아니하다는 뜻이다. 그러므로 그들 신하로 하여금 임금만큼의 권력을 휘두르게 만든 것도 임금이요, 임금 자신이 두려워할 정도의 권력까지 쥘 수 있게 만든 것도 상황을 제대로 여미지 못한 임금의 허점일 터이다. ‘임금이 눈 밝고 귀 밝아야 한다. 그것이 총명이다(부록, 240).’에 쓰인 글처럼 임금의 자질이 그러해야, 간신(奸臣)은 임금 주변에서 자신의 자리를 꿰찰 수 없게 된다.

 

저자는 한나라 유학자 유향의 저서 <설원>에서 정의한 여섯 가지 간신의 유형을 조합하여 일곱 간신(찬신, 역신, 권간, 영신, 참신, 유신, 구신)의 유형을 제시한다. 본문은 중국 역사에 등장하는 간신들과 함께 우리 고려사와 조선사의 간신들을 함께 그 유형별로 다루고 있다.

고려시대 최악의 간신으로 다루고 있는 이자겸찬신-나라를 무너뜨린 간신에 분류했다. 이자겸의 외적인 풍모는 온화하고 맑았다는 평이 사신에 의해 쓰였다 해서 놀라기도 했다. 필요하다 싶으면 마음을 얻기 위해 얼굴색을 바꾸면서도, 전횡을 일삼아 왕조차 꺼리게 만든 인물이었다 한다.

송나라 학자 진덕수의 <대학연의>에 나오는 간사한 자가 주군을 옭아매는 실상에 대한 일곱가지 유형을 오늘날에 맞게 저자가 재구성한 일곱 유형 또한 인상 깊다. 진덕수의 그 책은 조선시대 세종, 중종 때에 간행된 책으로 조선 임금들이 필히 읽었을 책이다. 그럼에도 이후 왕들이 간신을 구별하지 못했던 것은, 임금의 총명이 사라져 자신의 귀를 즐겁게 하는 간신의 말을 충언으로 들었기 때문일 것이다. 조선의 왕 중에서 매우 총명하다고 일컫던 정조 또한 자신의 즉위를 돕고 영조의 총애를 등에 업은 홍국영이라는 영신-임금의 눈과 귀를 멀게 하는 간신을 남겼으니, 총명을 유지하는 것이 쉽지 않음을 일깨운다. 자질이 있는 임금이더라도 참신-임금의 총애를 믿고 동료를 해치는 간신의 농간으로 무너지는 간신술의 위험성을 논하면서 광해군과 이이첨을 다룬 내용도 흥미로웠다.

마지막으로 꽤 흥미로운 인물이 등장한다. ‘죽과 밥만 축내는 무능한 신하-죽반승으로 조선 실록에 이름이 올라 있는 상진이라는 인물이다. 이 인물에 대해서 저자는 현대적 맥락으로 재평가 하는데, 그의 행동과 태도를 현대 관점으로 보면, 죽반승은 아니지 않을까란 생각을 하게 했다고 한다. 시대별 가치관에 따라 다르게 평가되는 인물이라는 점에서 흥미로웠다.

 

어떤 사람을 간신이라고 단정 짓는 것은 어려운 일일 뿐만 아니라 조심해야 한다. 자칫 한 사람의 인격 전체를 말살할 수도 있기 때문이다(부록, 239)’

저자는 진덕수의 간신 식별법을 논하면서 위와 같이 말한다. 매우 수긍되는 말이다. 동서고금, 어느 시대에도 간신이 없을 수는 없다. 현대 사회에도 마찬가지다. 본문 내용 중에 나오는 간신이라 일컫는 사람들 중에는 처음의 마음과는 다르게 그 권력적 위치가 사람을 망가뜨리는 상황을 보게 된다. 그러므로 총명함은 공생적 관계를 형성하는 모든 사람들에게 필요한 자질이 아닐 수 없다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
[eBook] 이십사번화신풍 - 봄바람, 봄꽃, 봄놀이
천상아 / 달시루 / 2021년 1월
평점 :
장바구니담기


이십사번화신풍이라는 말은 이 책 제목을 통해 처음 접했다. 책을 읽다가, 이 말을 검색해보았는데, 표제어로 표준국어대사전에 등록되어 있어서 놀랐다. 개념 정의가 소한(小寒)에서 곡우(穀雨)까지 이십사후(二十四候) 사이에, 닷새마다 새로운 꽃이 피는 것을 알려 주는 봄바람.”으로 된 명사(名詞). 이 책에는 좀더 자세히 설명한다.

소한에서 곡우까지는 8절기(소한, 대한, 입춘, 우수, 경칩, 춘분, 청명, 곡우)이고, 닷새를 1후라 하며, 3(15)가 한 절기가 된다. , 절기마다 봄바람이 3번 불고 8절기 동안 봄이 이어지니 모두 24번의 봄바람이 불어온다(머리말 중에서).”

이십사번화신풍의 유래는 중국 남조시대 저술된 <형초기>에서 유래되었다고 하는데, 그러하다보니 24번의 봄바람에 따라 개화하는 꽃 이야기를, 중국에서의 절기와 꽃을 소개하고 한국의 꽃을 함께 비교하면서 이야기를 풀어 나간다.

24가지 꽃을 만날 수 있는 이 책은, 꽃 사진과 함께 꽃을 설명하고 그에 따른 관련 설화나 일화 등을 다루고 있다. 무엇보다 중국 한시와 우리나라 고전시가나 현대시 등을 함께 만날 수 있어서 더욱 즐겁게 읽었다.



동백꽃에 관한 서술 중, 동백기름이라고 불렀던 기름이 동백꽃나무가 아닌 생강나무 열매에서 짠 기름이라는 것을 알고서 놀라기도 했다. 이제껏 오해하고 있었다니! 특히 동백꽃 떨어지는 모습을 절묘하게 비유한 문정희 시인의 <동백> 시에 매료되었다. 시 전문을 찾아서 읽어보기도 했다. 수선화는 추사 김정희가 매우 사랑한 꽃이라고 한다. 이후로는 수선화를 보면 추사를 떠올리게 될듯하다. 유리왕의 <황조가>를 읽을 땐, 그 고대가요의 공간적 배경이 되는 앵두나무와 시간적 배경이 되는 3월 초순까지도 머리에 그려질 듯하다.

장미에 관련된 글에서는 장미전쟁을 다루고 있는데, 30년 동안 이어진 두 가문(랭커스터가 문장은 붉은 장미, 요크가 문장은 흰 장미)의 전쟁이 결혼으로 합쳐지며 일단락되면서 튜더 왕조가 탄생되었다는 것과, 두 장미를 합친 문장이 튜더 왕조의 문장이라고 해서 정보를 찾아 보기도 했다. 붉은 색과 흰 색의 장미를 절묘하게 결합한 문장이었다.

중국 한시는 당 현종과 양귀비 관련한 글이 흥미로웠다. 조선시대 기생을 가리켰던 해어화(解語花)’라는 말이, 당 현종이 양귀비를 가리키며 한 말이라는 것과 이후 중국에서는 미인을 뜻하는 말로 자주 쓰이게 되었다고 한다.

기름오동꽃에 관한 글 중 오죽헌의 오죽에 꽃이 피었다는 글을 읽고 사진으로나마 오죽의 꽃을 찾아보게 되었다. 오래 전 오죽헌에 들렀다가 세죽(細竹)만 보고 왔던 적이 있는데 그 검은 대나무가 꽃을 피웠다니 참 놀랍다. 대나무 생태에 대해서 알게 된 점도 좋았다.

가장 짧은 화기(花期)를 가진 의 꽃 글을 통해서는 달밤의 밀밭이 왜 그리 예쁘다하는지 알게 해주었으며, 조선 관기 홍랑의 시조 시구 중에 임에게 보내는 가지가 왜, 그 많은 꽃가지들 중에서 버들가지를 선택했는지도 알게 해준 버들개지가 내포하는 사연도 흥미로웠다.

이 책을 읽고 나니 우리의 고전시가를 접할 때 꽃과 관련된 정서가 좀더 구체성을 띄게 되었다.

처음엔 화풍(華風)의 정보에 를 이야기하고 있어서 융합적인 주제 엮음으로 생각하고 읽었는데, 읽다보니 시를 이해하는데 있어서 화풍과 꽃 사진을 통해 실제의 모습을 아는 것이 어떤 도움이 되는지를 알게 되었다. 꽃들이 어떤 환경에서 피고 또 어떤 모습으로 지는지를 알게 되면서, 꽃과 관련된 짧은 시구를 읽더라도 그 시구의 배경으로 담겨 있을 풍경이 그려진다. 중국 한시(漢詩)나 우리의 시가(詩歌)에 등장하는 꽃들의 자태와 향취에 대해 그 이해의 폭을 넓혀준 책이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
첫사랑 - 뮤지컬 <붉은 정원> 원작 소설 문예출판사 세계문학 (문예 세계문학선) 46
이반 투르게네프 지음, 김학수 옮김 / 문예출판사 / 2006년 8월
평점 :
장바구니담기



왜 이제껏 투르게네프의 작품에 눈을 두지 않았을까? 러시아 문학을 싫어하지도 않아서, 푸슈킨, 톨스토이, 도스토옙스키, 고골 등을 가끔 읽었는데도 투르게네프까지 건너가서 읽지는 못했더랬다. 몇 해 전 단편모음집을 통해 읽었던 <밀회>라는 작품이 내가 읽은 유일한 투르게네프 소설이었다(<밀회>는 이 책에도 수록되어 있음). 러시아를 대표하는 문호 중 한 명인 투르게네프의 대표작 중 하나인 <첫사랑>은 작가의 이름만큼이나 익숙하게 들어 알고 있던 작품임에도 오늘에서야 읽다니....... 만약 내가 투르게네프를 10대 중후반 언저리 그 어디쯤에서 읽게 되었다면, 아마도 내 청춘의 많은 시간을 이 작가의 작품과 함께 했으리란 생각이 든다. 풋풋하고 산뜻하지만, 미숙해서 아련하고, 아쉽다 못해 가슴 한 구석에 깊은 상처의 흔적을 남겨놓는 첫사랑에 좀 더 공감하면서 말이다.

 

투르게네프의 작품들은 사랑의 서사를 풀어낼 때 호기심과 궁금증을 자극한다. 그러한 전개는 독자의 마음을, 전개되는 사건의 방향에 맞춰 가슴 졸이며 다음 페이지로 또 그 다음 페이지로 끊임없이 잡아끄는 힘이 있다. 그러다보니 읽다가 잠깐 내려놓기조차 쉽지 않는 작품들이다.

이 책에 실린 4편의 작품 <첫사랑>, <아아샤>, <밀회>, <사랑의 개가>는 모두 사랑이야기. <첫사랑>은 장편이고 <아아샤>는 중편, <밀회><사랑의 개가>는 단편이다. 이 중에서 단연 내 마음을 사로잡은 인물을 만났는데, 바로 <첫사랑> 속 주인공 지나이다이다. <첫사랑>에 나오는 인물들은 중심인물이든 주변인물이든 생생하게 구체화되어 있는데, 특히 지나이다는 빼어난 아름다운 외모에 예민하면서도 강하고 고상하면서도 얄궂고 위악(僞惡)적인 듯 순수한 면모를 보이는 독특한 캐릭터로서 눈길을 끈다. <첫사랑>은 정경묘사와 심리묘사 또한 풍성하고 섬세하다. 열여섯이라는 나이에 처음으로 맞닥뜨린 사랑, 그 사랑이라는 감정에 휘둘려 주체할 수 없도록 만드는 어설픈 행동들, 그리고 그에 따른 희노애락의 다양한 형태로 표현되는 심리적 묘사가 탁월하다. 물론 이러한 감수성 높은 묘사는 <첫사랑> 작품 한정은 아니다. 투르게네프의 문체가 그러한 듯 네 작품 모두에서 만날 수 있었다.

 

<첫사랑>은 투르게네프의 자전적 작품이라고 한다. 노년의 투르게네프가 <첫사랑>에 관해 아직까지도 자신에게 만족을 주는 작품(작품해설, 278)”이라고 말했다하니, 작가에게도 사랑 받은 작품이었나 보다. <첫사랑><아아샤>에서는 푸슈킨의 작품이 차용되어 쓰인 부분도 눈에 띈다. 러시아 문학에서 푸슈킨의 영향을 되새겨 보기도 했다.

이 책에 실린 작품 중 <사랑의 개가>는 천일야화 중 한 편의 이야기 같은, 매우 신비로운 이야기다. 판타지적 요소를 담아 사건을 전개하다가 마지막 결말에서는 섬뜩하게 만든다.

4편의 이야기가 모두 흡입력 있어 즐거운 책읽기 시간이 되었다. 아무래도 투르게네프의 다른 작품들로 꼬리물기 독서를 하게 될 듯하다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo