이다음에 크면 나는 의사! (직업 가운 포함) 입고 배우는 직업 놀이책
나는북 구성, 김동윤 그림 / 애플비 / 2011년 11월
평점 :
품절


한해가 끝날 무렵 대다수의 사람들이 말하는 것이 있다.

“정말 올해는 다사다난한 한해였어.”

2011년은 특히나 우리 집에 그런 해였다.

많은 일들이 있었지만 그중 하나를 특별하게 꼽아보자면 바로 병원에 가는 일이었다.

아이들이 몸이 약한 편이 아닌데도 유난히 병원을 드나들기도 했고

엄마인 나는 응급실행에 수술도 받는 등 고난의 해라고 해도 과언이 아닐 정도이다.

 

언젠가 어린이집 선생님이 말씀해 주시기를, 자유 시간에 작은아이가 구석에 코너를 만들고

그 안에 들어가 앉아 의사놀이, 간호사 놀이를 자주 한다고 했다. 다른 친구들보다 더.

관심이 많은가 싶었다가 마음이 쓰라렸다. 병원에 가보면 또래 아이들은 진료 받을 때

울고불고 하는데 나의 두 아이들은 어째 병원을 전혀 무서워하지 않는다.

너무 자연스럽게 받아들이는 모습이 엄마는 슬프다.

 

수술을 받고 집에서 드러누운 엄마를 보고 옆에 와서 앉는 아이들.

아프지만 장난기가 발동해 “엄마 많이 아파. 잉잉잉!”하고 우는 척을 했더니

큰아이는 어쩔 줄을 몰라 하고 작은아이는 으앙 울음을 터뜨린다.

괜히 미안해서 “엄마 괜찮아. 울지 마.” 토닥여줬더니 갑자기 놀이방으로 뛰어가

무언가를 들고 온다. 병원놀이 장난감이다.

의사선생님처럼 청진기를 귀에 꽂고는 엄마 배에 대고 소리도 들어보고

주사기를 엉덩이에 꾹! 놔주기도 한다. 귀여운 아이들.

 

“엄마, 이제 주사 맞았으니까 안 아플 거예요. 제가 고쳐줄게요. 이제 아프지 마세요.”

올해 일곱 살이 된 큰아이. 똘망똘망하게 말하는 모습이 얼마나 든든하고 대견하던지.

어제인가는 의사가 돼서 아픈 사람들을 고쳐 주고 싶다는 말을 했는데 흐뭇하다.

물론 훗날 돼봐야 알겠지만. :)

작은아이는 자기는 여자 친구니까 간호사를 하겠다는 말에 나도 모르게 그만

“여자 의사 선생님도 있어. 기왕이면 의사 선생님 하면 안 될까?”

하여튼 엄마 욕심이란. 하하

 

 

 

서로 가운을 바꿔 입고 의사놀이 삼매경이다. 청진기로 소리도 듣고 주사도 놓는다.

평소 씩씩했던 강아지와 기린도 순식간에 환자가 되고 거실은 병원이 된다.

“차례차례 누우세요. 주사 맞아야 돼요.”

 

 

 

 

책 속에는 의사는 어떤 사람인지, 어떤 상황에 병원에 가야하는지 등 아이들이 쉽게

이해할 수 있는 그림으로 구성되어 있으며, 그림 짝짓기, 퍼즐 스티커 붙이기 등이

있어 아이들로 하여금 흥미를 느끼게끔 해준다. 반사경과 간호사 모자를 오려서

만들 수도 있다. 그냥 보는 책이 아니라 직접 체험할 수 있다는 점에서

책의 가치를 높이 사는 바이다. 비닐가운은 여전히 아쉽지만. 큭큭.

비닐가운이어도 진짜 가운모양으로 만들었으면 더 좋았을 텐데.

 

 

 

이 책을 선택한 이유는 아이들이 꼭 의사가 되었으면 좋겠다 하는 바람에서는 아니다.

아이들에게 의사가 돼야 한다고 강요할 권리가 내게 없기 때문이다.

단지 지금까지 너무나 많이 만났던 의사 선생님이 정확히 어떤 일을 하고

병원은 어떤 곳인지 알려주고 싶었을 뿐이다.

지금 이 글을 쓰고 있는 순간에도 아이들은 병원놀이 중이다.

“저 이제 다 나았어요!”라며 신나게 뛴다.

 

아이들이 만약에 훗날 정말 의사가 된다면 몸만 고쳐주는 의사가 아니라

아픈 마음도 함께 치유해 줄 수 있는 마음 따뜻하고 멋진 의사가 되길 소망해본다.

 

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
영어 쏙 한글 쏙 동물들의 가면 놀이 키다리 그림책 21
마리안느 두북 글.그림 / 키다리 / 2011년 7월
평점 :
절판


날이 덥고 습해서 딱히 뭘 하고픈 의욕도 상실되어 무료한 요즘, 뭐 재미난 일 없을까?
재미있는 놀이는 어때?
어떤 놀이?
가면 놀이. 변장을 하는 거지.
그거 괜찮은데?
기왕이면 두 마리 토끼를 잡아보자고. 한글도 배우고, 영어도 배우고. 

비가 퍼붓는 날씨 덕분에 바깥놀이를 하지 못하는 아이들에게 딱 좋은 책을 발견했다.
영어 쏙 한글 쏙 동물들의 가면놀이. 제목부터 마음에 ‘쏙’ 드는 걸? 

이 재밌는 놀이는 가면놀이에 초대받은 동물들 중 사자가 elephant로 변장하면서
시작된다. elephant는 코끼리, 그럼 코끼리는 무엇으로 변장할까?
바로바로 parrot 앵무새. 덩치 큰 코끼리가 깜찍하기도 하지.
이런 식으로 한 동물이 다른 동물로 변장을 하면 그 연계되는 동물들이 계속 나오면서
이야기가 계속 이어진다. 가끔 엉뚱한 변장으로 웃음도 주면서.
(물론 아이들이 재밌어 하는 수준이다.) 

한창 영어와 한글의 재미에 푹 빠진 우리 집 두 꼬마들이 무척이나 좋아한다.
특히나 큰 아이는 자기가 아는 거라며 어찌나 으스대던지.
아이들 그림책 치고는 꽤나 두툼한 두께인 128쪽.
하지만 글밥이 많지 않고 동물들의 변장 덕분에 아이들이 전혀 지루해하지 않는다.
한글단어와 영어단어를 동시에 익히면서 더불어 다음 동물은 어떤 동물로
변장을 할지 연상해 볼 수 있는 시간 덕분에 아이들의 상상력도 함께 커진다.
기왕 영어단어 옆에 정확한 발음기호가 곁들여졌으면 더 좋겠다는 아쉬움이 남는다. 

요즘 유치원에서 돌아오는 길에 아파트 관리동에 있는 도서관을 꼭 들러야
직성이 풀리는 아이들. 당분간은 이 책으로 집에서 놀 수 있겠다. :)
변장이 필요 없이 본디 재미있는 모양의 오리너구리까지 등장하고 나니
가면 쓴 동물들 총집합! 꽃가루까지 바닥에 떨어진 게 제대로 가면무도회 분위기다.
○○아, ●●아! 우리도 가면 만들어서 동물들의 가면무도회에 살짝 끼어볼까?


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
실루엣 디자인 팝업카드 만들기 공룡과 나비잠의 또드락 뚜드럭 2
공룡과 나비잠 지음 / 두베 / 2011년 7월
평점 :
장바구니담기


 

“이걸 넘기면 무엇이 나올까? 짜잔!”
어릴 때 엄마가 넘겨주던 팝업 북. 동화책에서 뭔가 튀어나온다는 건 정말 환상이었다. 

어찌 책뿐이랴. 찬바람이 불지만 마음만은 따스한 크리스마스.
크리스마스에 어떤 카드를 받게 될까 소풍 전날 꼬마아이처럼 설레는 마음을
감추지 못했던 기억도 난다. 평면적인 카드보다 이색적인 카드가 참 좋았는데
멜로디 카드보다 더 좋아했던 게 바로 팝업카드이다. 

그 섬세한 디테일하며!
분명 입체인데 카드를 접으면 그 입체가 평면이 되는 것이 얼마나 신기했던지. 

이토록 멋진 카드를 내손으로 직접 만든다면? 이보다 더 좋을 순 없다.
그런데 이게 보통 작업이 아닐 거라는 생각에 섣불리 도전을 못한 사람들을 위한 책.
바로 실루엣 디자인 팝업카드 만들기이다. 

책 속에는 카드를 만드는데 필요한 재료, 카드 완성사진과 함께 실루엣 작업 시
어떤 부분을 모두 커팅 해야 하는지 팁까지 실려 있다. 

재료로는 자, 각도기, 양면테이프, 풀, 가위(공예용 작은 가위), 칼(아트칼),
전사펜, 핀셋, 타공 펀치, 종이, 고무매트, 스프레이 풀 등이 필요하며
각 재료가 어떤 용도로 쓰이는지 설명이 있어 이해하기 쉽다. 

 

도안과 카드지는 'ㄷ종이(책 속에서 회사명 확인)' 머메이드 186g/㎡(도안)과 244g/㎡(카드지)로
만들어져 있으며,
실제 응용할 때 어떤 종이를 택해야 할 지 가이드가 되어준다. 

책 속에 있는 도안을 가지고 직접 카드를 만들기 위해 재료를 준비했다.
아트칼(펜 타입의 전용커터), 전사펜(접힘 자국을 만들기 위한 도구), 폴더(접을 때 사용하는 도구),
자, 풀을 사용했다. 고무매트도 있지만 작업을 하는 식탁 위에 유리가 깔려 있어 생략했다. 

 

책에 실린 몇 가지의 도안 중 만들기로 한 것은 사랑의 택시.
친구들은 제주도다, 부산이다 모두 휴가를 떠나는데 바쁜 아빠 덕분에
방콕(방에 콕 박혀 있다는 뜻)행인 아이들이
이 택시를 보면 행복해 할 것 같은 예감에서다.
도안을 복사해서 사용할까 하다가 색상까지 인쇄돼 있는 실제 작업용 카드를 이용했다. 

 

 

 

 

칼로 커팅을 하고, 전사펜으로 누르고, 풀칠을 하고, 접고, 붙이고.
표기된 알파벳을 따라 해보니 생각처럼 어렵지 않게 카드 완성!
짜잔! 하고 아이들에게 보여주니 엄마 최고라고 난리가 났다. 자동차 정말 멋있단다.
음~ 엄마 이런 사람이야!! 크크크 

 

 

 

 

 

작은 수고로 만든 본인이나 받는 이로 하여금 큰 행복을 불러줄 수 있는 카드 만들기.
팝업 카드라면 그 행복이 배가될 것이라고 생각한다.
다음에는 실려 있는 발렌타인데이 카드를 만들어 남편에게 감동을 줘야지. :) 

작은 팁을 말하자면 아래와 같다. 

1.칼은 일반 칼보다는 아트칼처럼 전용칼을 이용하는 것이 좋다.
  아트칼은 직선용과 곡선용이 있는데 필요에 따라 선택하면 된다. 

2.세밀한 작업 시 곡선을 오릴 때는 칼보다는 가위를 사용하는 것이 좋은데 공예용 작은 가위를 
  사용할 것을 권한다. 큰 가위보다 잘 오려지고 세밀한 곳까지 깔끔하게 작업할 수 있다. 

3. 풀은 바른 후 바로 붙이는 것보다 표면만 살짝 꾸덕할 정도가 되었을 때 붙이는 것이 좋다.
  바로 붙이면 미끌거리고 풀이 삐져 나올 수도 있으며 잘 붙지 않는다. 

4. 도안 중 커팅해서 버려야 할 부분은 전체 테두리를 오리기 전에 잘라 버리는 것이
 작업하기에 용이하다. 

5. 재료가 없어도 좌절은 금물!
  아트 커터 - 예리한 일반 커터로 가능
  전사펜 - 칼등이나 송곳으로 살짝 그어주면 됨
  공예용 가위 - 가능하면 작은 것으로 잘 드는 가위면 OK
  고무매트 - 식탁 위 유리판으로 대용 가능하며, 여러 겹의 신문지나 잡지처럼 두꺼운 책으로 대신 

크게 중요하지 않을 수도 있지만 작업하면서 느낀 것을 적어 보았다.
비도 많이 오고 다소 우울한 여름이 지나고 있는데 다함께
카드 만들기 삼매경에 빠져 보는 것은 어떨런지.

카드를 펼치면 우리의 꿈도 화알짝 펼쳐지지 않을까?


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(8)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
저거 봐, 마디타, 눈이 와! 알맹이 그림책 24
아스트리드 린드그렌 지음, 일론 비클란트 그림, 김서정 옮김 / 바람의아이들 / 2011년 6월
평점 :
절판


서른을 훌쩍 넘긴 나이.
내 나이 즈음, 비슷한 세월을 살아온 이들에게 말괄량이 삐삐라는 이름은
너무나도 친근할 것이다. 혹은 어린 시절 동경의 대상이었는지도 모르겠고.
또 닐스의 모험은 어떻고! 오랜 추억 속의 이름들이지만 아직도 마음을
설레게 하는 이들은 린드그렌으로부터 탄생했다.
그녀의 미발굴 그림책이라니. 마치 엄마의 서랍장을 열어 보았다가 발견한
보물처럼 반갑기 그지없었다. 게다가 그림은 또 어찌 그리 잘 어울리는지.

청회색 빛이 감도는 표지엔 온통 하얀 눈이다.
따뜻한 털모자를 쓴 마디타와 리사벳의 눈싸움이 마음을 즐겁게 한다.

사랑스러운 그녀들에게 자작나무 숲 위로 펑펑 내리는 첫눈의 의미는 대단하다.
하루 종일 눈밭에서 뛰어논 대가로 마디타는 감기에 걸려 버렸지만.

열이 나서 크리스마스 선물을 사러 가지 못하는 마디타 대신
리사벳이 알바 언니와 선물을 사러 가게 된다.
선물을 고르는 리사벳에게서 재미있는 표현을 배웠다.
“너무 귀여워서 소름 끼칠 것 같아.” 
소름 끼칠 정도로 귀엽다니. 아이다운 발상이다.

별선물을 준비하기 위해 리사벳을 가게 앞에서 기다리게 한 알바.
그런데 거기서부터 뭔가 잘못된 거다.
그냥 아이도 아니고 호기심 많은 리사벳이었기 때문이다.
유난히 거리에 많이 다니는 마차 끝에 매달린 동네 꼬마 구스타프가 리사벳을
무시하고 약올린 것. 질 수 없었던 리사벳이 안데르손 아저씨의 썰매에
깡충 뛰어올랐지 뭔가! 아이쿠! 그건 너무 위험하잖아.
그 시대야 자동차가 다니지 않던 시절이지만 말이 끄는 썰매는 무척 빠르다고.

설 줄 알았던 썰매는 멈추지 않고 시내를 벗어나 숲 속으로, 숲 속으로.
어린 리사벳이 아니라 어른인 내가 매달려 있었어도 겁이 덜컥 났을 것 같다.
그런데 우리 꼬마아가씨 리사벳은 참 용감하기도 하지.
울면서도, 안데르손 아저씨는 정말 나쁘다고 원망하면서도
눈 속에서는 잠들면 안 된다는 걸 알고 집에 가기 위해 끝까지 노력했거든!
하지만 보호자 없이 혼자 어디 가면 안 된다는 걸 마음 깊이 깨달았을 게다.

그래서 리사벳은 어떻게 됐을까? 아.. 다 말해버리고 싶지만 그건 예의가 아니고..
다만 마지막 장에서 난 리사벳과 마디타 때문에 감사기도를 드릴 수 있었다는 것,
침대에 아이가 하나 있는 것과 둘이 있는 건 엄청 다르다는 것,
그리고 무척이나 안심했다는 건 말할 수 있다.

처음부터 끝까지 하얀 눈이 펑펑 내리는 그림책, 
폭염에 지친 내 마음에까지 하얀 눈이 펑펑 내리고 있다.
사랑스러운 리사벳과 마디타와 노래를 하고픈 기분.

일생이 하루 같고 일순간 같으니, 무슨 일을 당하는 위로 있으리라.
아버지의 품에서 쉼 있으리니, 나는 그의 어린 양, 두려움 없어라.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
은밀한 영어책
김원.Shane 지음 / NEWRUN(뉴런) / 2011년 3월
평점 :
품절


온통 새빨간 색으로 뒤덮인 표지, 몰래 들여다 봐야할 것 같은 열쇠구멍에서
흘러나오는 한 마디. “What a fucking English!"
Oh, my God! 이거 뭐야? 영어책이라며, 이거 대놓고 이런 단어 써도 돼?!
또 책 제목은! 대체 [은밀한 영어책]이라니, 이거 뭐냐고!
(두리번두리번) 이런 거 봐도 되나?

살아오면서 일명 빨간책이란 걸 한 번도 본 적이 없지만 미성년자에게는 금기시 
돼 있다는 걸 알기에 이 책이 슬슬 불안해지기 시작했다.
애들(?) 못 보게 포장해놔야 하는 거 아닌가 싶었던 것이다.

목차는 또 어떻고?
She gets my juices flowing. 그녀는 나를 후끈 달아오르게 만들어.
You're a playa! 이건 뭐, 완전히 선수로구만 선수!
목차가 이정도 수위라니 이거 참 읽어야 하나 말아야 하나 살짝 갈등되는 상황.

그런데 읽다보니 이게 웬걸. 제목이나 목차 때문에 긴장한 게 무색하게
원색적인 내용이 아닌 게다. 도리어 저자인 김원과 쉐인, 그리고 종종 등장하는
게스트들의 대화는 유쾌하기 그지없었다.

위에 적은 She gets my juices flowing.을 예로 들어보면 my juices flowing은
이성에게 특별한 매력을 느꼈을 때 하는 말인데 그녀가 내 몸 안의 주스를 
넘쳐흐르게 만든다 정도로 해석할 수 있단다. 어찌 보면 좀 묘한 해석일 수도 있는데
몸속의 주스란 피를 상징하며 신선한 기운, 내 몸의 에너지 등등을 의미한다고 한다.
(아하 그랬구나) 자동차 기름을 넣을 때도 I need some juice.라고 말한다니
정말 재미있는 표현이다. (자동차에 주스라.. 하하하)

그런데 만약 한국적인(?) 사고방식에 의해 juice 대신 blood를 사용하면
She gets my blood boiling.과 같은 표현을 할 수 있는데 이건 위에서 사용한
juice와는 전혀 반대의 뜻이 된다니 (그녀는 나를 화나게 한다는) 단어 선택도
정말 잘해야겠다. 

7년간의 영어교육 끝에 Hi, nice to meet you. My name is KIMON. Good bye.
이 세 마디만 할 수 있었던 저자와 한국말을 유창하게 하는 쉐인의 즐거운 동행. 
그리고 게스트들과의 사이에서 무지 재미있는 대화들이 많았고 마치 그 자리에
함께 있는 것 같은 느낌을 받으며 책 한 권을 후딱 읽었다.

나 역시 저자 김원과 같이 외국인을 만나면 알고 있던 것까지 하얗게 잊어버리는
능력(?)을 가지고 있었으니 그의 심정이 이해가 가고도 남았기에 이 책에 더 공감을 했다.
잘못된 표현이나 콩글리쉬를 바로 잡아주는 쉐인이 참 고맙기도 했고.

아, 이럴 땐 이렇게 표현하는구나. 영어로 표현하니까 한국말보다 쉽네!
사실 쉬우니까 만국 공용어로 영어가 채택된 게 아닐까 싶기도 하고.
이 쉬운 영어를 왜 늘 끙끙대며, 외국인 울렁증을 일으키게 되는지 알다가도 모를 일.

책장을 덮고 나서 갑자기 영어실력이 일취월장 했다거나 한 건 아니다.
단 지금은 외국인을 만나도 이전처럼 머릿속이 하얘지는 기분을 더 이상 느끼지 않을 것
같다는 생각이 들었다. 틀리면 어떠랴, 난 영어권 시민이 아닌걸. 
자신감이 생겼다는 것이다. 

제목과 목차만 원색적이고 내용은 건전한 이 빨간 영어책을 가까이 두고 몇 번이고
다시 읽게 될 것 같다. 팔딱팔딱 살아있는 영어를 이 안에서 만날 수 있다.

나도 한 번 외쳐볼까?
English is so frogging easy! 영어, 그거 진짜 졸라 쉽지! :)
(왜 영화 같은데 보면 fucking이라는 단어를 들을 수 있는데 쉐인이 자신도 모르게
영어강의에서 이 단어가 튀어나오는 순간을 모면하기 위해 사용한 단어가
frogging이란다. 개구리가 폴짝 뛰어오르다 이런 뜻이 아니라 fucking이라는 단어를
순화해서 표현한 거랄까? 왜 한국에서 젠장 이라는 단어대신 된장을 쓰는 것처럼.
하하하! 암튼 이 책 정말 재미있다.)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo