요한나의 기차여행
카트린 쉐러 글.그림, 지영은 옮김 / 청어람주니어 / 2010년 12월
평점 :
품절


앙탈쟁이 요한나의 깜찍하고 사랑스러운 여행이야기

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
요한나의 기차여행
카트린 쉐러 글.그림, 지영은 옮김 / 청어람주니어 / 2010년 12월
평점 :
품절


요것 봐라! 뭐 이런 귀여운 친구가 다 있어?
화가가 그림을 그리는 작업대 위의 종이에 기다란 기차가 그려지고 
그 안에 몇 마리의 동물과 함께 돼지 한 마리가 출현했다.
그런데 이건 보통 돼지가 아니다. 얼마나 대단한 돼지인지 궁금하시다면! 
함께 알아보시기로 합시다. 아래에서 ↓

보통 그림책은 누가 있었습니다, 누가 무얼 했습니다 등등 화가나 작가가 
상상해서 이끌어가는 스토리로 전개된다. 등장인물은 그저 따라오는 입장이란 거다.
그 일반적인 틀을 깬 그림책이 바로 이 책이다.

주객전도라는 말이 무슨 뜻인지 고스란히 보여주고 있다. 화가가 오히려 따라가는 입장.
새침한 표정의 분홍색 돼지 한 마리가 어찌나 까다로운지 
화가에게 이것저것 요구하는 게 보통 아니다.

평범한 게 싫은 이 분홍돼지는 몸에 점을 그려 달라, 옷에 줄무늬를 그려 달라,
화가에게 요구하는 게 많다. 게다가 자기 이름을 지어주지 않았다며 투덜대고는
기차에 함께 탄 동물 친구들에게 자신의 이름으로 뭐가 어울릴지 이야기를 하다가
자신이 마음에 드는 것으로 정한다. 그게 바로 < 요한나 >이다.
그러면서 동물들이 화가 아줌마보다 낫다고 무시하는 모습이란. 허허!

뿐인가? 
이야기 진행이 마음에 들지 않는다고 다시 전 장면으로 돌아가 달라질 않나,
심심하대서 늑대와 괴물을 등장시켜주니 농담 하냐며 버럭 하기도 한다.

그런데 이 분홍색 앙탈쟁이는 전혀 밉살스럽지가 않다.
아니 되려 사랑스럽다.
요한나의 모습 위에 우리 아이들이 겹쳐진다.
그림책 하나를 읽어주거나 이야기를 해줄라치면 온갖 상상의 나래를 펼치며
자신이 만든 이야기로 온종일 신나는 거다.

때문에 요한나의 기차여행은 우리 집 아이들에게 인기 만점이었다.
아마도 요한나가 자신들과 같은 입장의 친구처럼 느껴졌나 보다.

이건 어때, 요한나? 하고 물으며 새 친구를 만들어준 화가 아줌마.
그제야 요한나는 매우 만족한 모습으로 화가에게 안녕을 고한다.
화가의 도움 없이 자신들이 직접 이야기를 만들어 가겠다며 독립선언(?)을 하는 거다.
앙탈쟁이 요한나는 정말 끝까지 새침데기이다. 
(새 친구가 누구인지 궁금하시면 책을 직접 읽어보세요. 다 얘기하면 재미없잖아요.)

이 책의 원제는 < Johanna in Zug >이다. 
Zug는 스위스 추크주(州의) 주도(州都)라고 한다. 
지금쯤 요한나는 새로운 친구와 스위스 어딘가를 신나게 여행하고 있겠지?
혹시 선로가 연결되는 다른 곳을 여행하고 있거나 아님 미지의 세계에 스스로
선로를 만들었을지도! 무척 궁금하다. 요한나를 쫓아가볼걸.

나의 아쉬움을 아는 듯 모르는 듯 화가는 새로운 종이를 한 장 꺼내서
그 위에 컨테이너들이 실린 커다란 화물선을 하나 그린다. 
새로운 주인공과 좀 다른 이야기를 만들려는 걸까? 
그런데 가만 들여다보니 화물선 이름이 < 요한나 Johanna >이다. 와우!
대체 그 안에 누가 앉아 있는 거지? :)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
화내지 않고 내 아이 키우기
신철희 지음 / 경향에듀(경향미디어) / 2011년 3월
평점 :
품절


아이한테 화를 낼 때는 모든 이유가 아이한테 있는 것 같이 느껴져 
아이만 바뀌면 되는 것으로 생각한다. 그러나 바로 모든 원인을 아이 탓으로만
돌리는 것 자체가 유아적인 발상이다. 아이의 잘못된 행동이나 버릇의 원인을 살펴보면
먼저 부모의 잘못과 적절치 못한 대응 때문에 생기는 것이다. 부모가 올바르게
대해야만 아이가 올바르게 자라는 것이다. -page.6

책 표지에 뿌루퉁한 아이의 표정, 어쩜 저렇게 리얼할까.
뭔가 못마땅하다며 할 말이 많은 기세다.
3세와 7세 사이. 나의 두 아이가 딱 이 나이 안에 포함돼 있다.
내 아이들이 책의 타이틀에서처럼 떼쟁이, 심술쟁이 아이들은 아니고
< 우리 아이가 달라졌어요 >라는 프로그램에 나오던 아이들처럼 난감한 상태는
더더욱 아니지만 내가 과연 아이들을 잘 가르치고 이끌어주고 있는 것인지,
육아에 점점 자신이 없어지는 나로서는 이 책이 얼마나 반갑고 고마운지 모르겠다.

저자는 화가 나거나 화낼 일이 자주 있다면 문제가 있는 것이라고 했다.
화내고 후회하고 다시 화를 내는 악순환의 고리를 끊어야 한다는 것이다.
그럼 나는 화를 자주 내는 편인가? 안타깝게도 그렇다.
나는 오늘도 아이들에게 화를 냈다. 이유가 뭘까?
요즘 그것 때문에 심각한 고민을 하는 중이었다. 나는 대체 아이들에게 왜 화를 내지?
생각 생각을 한 끝에 내린 결론은 이거다. 엄마인 나의 욕심 때문이라는.

지금은 돌아가시고 안 계신 아버지. 아버지는 참 엄했다.
잘 해주실 때는 잘 해주셨지만 늘 무서웠던 아버지 밑에서 나는 숨죽여야했다.
그리고 어려서부터 일찍 철이 들어 그런지 어른들로부터 얌전하고 바른 아이라는
말을 듣고 자랐다. 선도부로도 활동을 했던 터라 중고등학교를 다닐 때에는 
친구들이 손사래를 치는 학생부 선생님들로부터 귀여움(?)을 받기도 했다.
그 땐 그게 좋았고 그렇게 자라는 것이 옳다고 생각했다. 그런데 지금.

나의 아이들에게 그런 어릴 때의 내 모습을 강요하고 있다는 걸 깨달았다.
선천적으로 남에게 민폐를 끼치는 걸 질색할 만큼 싫어해서 내 아이들이
그런 아이들로 자라는 걸 두고 볼 수 없었고, 그런 이유로 아이들을 많이 다그쳤다.
예를 들면 아파트에 살기 때문에 뛰지 말아야 하는 건 당연하지만 좀 심하게
제재를 가했고, 많은 사람들이 모이는 곳에서는 큰 목소리 한 번 내는 걸 용납 안했다.
책을 보거나 장난감을 가지고 논 후 정리정돈이 잘 이뤄지지 않으면 참지를 못하는 성격.
“뭐 그 정도 가지고.”라는 말을 할 수도 있지만 내 주위 사람들은 이런 말을 한다.
“애들이 애들다워야지. 너무 심하게 제재하는 거 아냐? 좀 그냥 둬.”라고 말이다.
내가 얼마나 아이들을 다그쳤으면 도리어 주위에서 이렇게 말릴까 말이다.

말로 하다가 안 되면 눈물 쏙 나오게 혼내주고 시무룩한 아이들을 보면 사실
내 가슴도 천 갈래 만 갈래로 찢어진다. 이렇게 아이들을 혼내고 싶지 않은데.
아이들이 응애 하고 태어났을 때 나도 여느 엄마들처럼 의욕에 불탔었다.
난 아이들 정말 많이 이해해주고 사랑해 줄 거야. 
그런데 큰아이가 6살, 작은아이가 4살이 된 지금 그 의욕은 어디로 갔는지, 
난 잘하고 있는지 의구심이 든다.
사실, 사실 난 나름대로 아이들을 잘 이끌었다고 생각해왔다.
공부보다는 사람이 먼저 되어야 한다는 신념을 가지고 잘 가르쳤다고 생각했다.
그것이 나의 오만이고, 잘못된 방법이었다는 걸 이 책 한 권이 일러주었다.

내 아이들에게 나는 어떤 말들을 해왔을까?
어른 뵈면 인사를 잘 해야지, 예의 없이 굴면 안 된다, 양보 잘 해야지,
참아, 여기는 집이 아니야, 왜 그렇게 숫기가 없니, 자신감을 가져야지,
형제끼리 싸우면 안 돼, 너도 친구들이랑 어울려 좀 놀아.

이렇게 열거하고 보니 참, 내가 아이였어도 숨이 막혔겠다.
내가 이런 말들을 너무나도 자주 해왔구나.
나 자신이 그렇게 살아왔다고 아이들까지 그렇게 해야 한다며 강요했다니 마음 아프다.
그러면 대체 난 어떻게 해야 할까? 아이들에게 어떤 말을 해줘야 할까?
어떻게 해야 할지, 아이들의 마음을 어떻게 읽어줘야 할지 정말 모르겠던 터였고,
정말 잘못했다는 자책감에 의기소침해진 나의 어깨를 토닥이며 저자가 답을 해주고 있다. 
(그 답이 궁금하신 부모께서는 책을 직접 읽어 보시길 바란다.)

위에도 썼지만 내 아이들은 심한 떼를 쓰거나 심술을 부린 적이 없다.
아주 어렸을 때보다는 자기주장이 강해지고 자신의 영역을 침범하면 화를 내기도 하는데
그건 아이들로서 지극히 당연한 경우이다. 어느 아이들이나.
얼마나 내가 아이들을 이해하지 못하고 이기적으로 내 기준과 잣대에 아이들을
맞추려고 애써왔는지 책을 읽는 내내 반성하는 시간을 가졌다.
아이들이 변하면 나도 변할 거라는 어리석음을 범했던 내 자신이 참 안타까웠다.
부모는 아이들과 함께 성장해간다던데 더 많이 성장해야겠다는 생각이 들었다.
너무나도 밝았던 아이들의 표정이 조금씩 어두워지는 것은 엄마인 나의 책임이었다.
이제까지 아이들은 엄마에게 못 다한 말이 얼마나 많을까. 정말 미안한 마음이다.

많이 컸다고 생각했지만 아직도 자그마한 아이들. 
천사처럼 잠이 든 아이들을 내려다보며 다짐을 한다. 
마음속에 있었던 내 기준의 잣대를 저 멀리 던져버리겠다고.

“엄마가 미안해. 이제 화내지 않을게. 너희들의 마음을 더 많이 이해할게.
그리고 엄마가 도와줄게. 우리 함께 힘내 보자. 엄마가 너희들 진심으로 사랑해.”


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
위대한 직감 - 24시간을 이기는 1분
카렌 살만손 지음, 홍선영 옮김 / 예문 / 2011년 3월
평점 :
절판


현재의 나를 넘어설 수 있는 과거로부터의 지혜, 바로 직감이다!

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
<아프리카의 눈물, 한권으로 보는 그림 세계지리 백과>를 읽고 리뷰를 남겨 주세요.
한 권으로 보는 그림 세계지리 백과 한 권으로 보는 그림 백과
신현종.최선웅 지음, 김재일.홍성지 그림, 권동희 감수 / 진선아이 / 2010년 12월
평점 :
품절



학창시절 소원 하나가 있었다면 바로 지구본을 갖는 것이었다.
친구네 집에 갔을 때 친구의 형제(언니였나 오빠였나) 방에 놓여 있던 커다란 지구본이
그렇게 멋져 보일 수가 없었다. 간혹 TV를 통해 멋진 외국의 영상이 보일 때면
나도 저 나라에 가보고 싶다는 생각을 참 많이 했던 것 같다.
(지금까지 국제선을 한 번도 타보지 못했지만. 크크)
캐나다가 나오면 캐나다가 어디 있나 한 번 돌려 보고, 영국이 나오면 영국은
어디쯤 있나 또 한 번 휙 돌려보고. 푸른색 지구본은 정말 멋진 아이템(?!)이었다. 

그런데 가만 생각해보면 세계지리를 참 몰라도 너무 모른다는 것이다.
어느 나라가 어디쯤 있는지, 수도는 뭔지, 문화나 대표 생산물은 뭔지 대략은 알지만
사실 늘 듣는 굵직한(?) 나라(예를 들어 미국이나 프랑스 등등) 몇을 제외하고는
모르는 나라가 더 많다. 아, 부끄럽다.
(아직 대한민국 구석구석에 뭐가 있는지 다 모르는데 하물며 세계는... 하하;) 

이런 나를 위해 탄생한 책인 것 같다. 한 눈으로 보는 그림 세계지리 백과.
국가가 소개되는 챕터마다 수도, 면적, 인구, 화폐, 언어, 종교 등이 수록돼 있고,
각 나라가 어디쯤에 위치하며 무엇이 특색 있는지, 또 대표적인 문화나
그 나라에서 유명한 사람은 누가 있는지도 알 수 있어 무척 흥미롭다.
어린이를 위한 책인지라 재미있는 일러스트로 구성돼 지루하지도 않다. 

한 눈에 살펴보는 세계지리 편에서는 세계 전도와 여러 나라, 세계의 위치와 표준시,
세계의 여러 가지 지형, 세계 기후와 주민 생활, 세계의 인구와 민족·언어 등을 통해
지구촌에서 함께 살아가는 194나라를 들여다 볼 수 있다. 

대륙별로 나눠져 있고 시작마다 해당대륙의 전도가 나와 있어 좀 더 자세히
이름을 찾을 수 있는데 가만 들여다보고 있으니 갑자기 사회과부도가 생각났다.
사회과부도. 지구본 다음으로 뭔가 신기하고 흥미로운 책이라는 생각이 들었지만
사실 지금 들고 있는 세계지리 백과만큼 재미있게 보지는 않았다.
사회나 지리 시간에 펼쳐보는 책정도? 좀 더 열심히 들여다볼걸.
그랬으면 지금처럼 아는 것보다 모르는 게 더 많지는 않았을 거다. 

이런 후회를 하게 된 이유가 있다.
바로 이 리뷰를 쓰기 전 다른 블로거께서 쓰신 리뷰를 읽었기 때문이다.
학구적인 리뷰로 늘 나의 동경의 대상이신 < ㄲ >님. (개인정보를 위해 자음 하나만)
그 분의 리뷰를 보니 내가 정말 모르는 게 너무 많구나 싶었다. 

<ㄲ>님의 리뷰에 지적된 것으로 이런 내용이 있다.
32쪽 일본 편 중 규슈는 아열대 지방이라는 것, 219쪽 에스키모는 이누이트로 바꿔야
한다는 점(이건 전에 어디선가 들었던 내용이긴 하다), 232쪽 베네치아 카니발은
사순절을 앞두고 열리므로 9월이 아닌 대게 2월에 열린다는 사실이다. 

오오! 그랬구나. 난 몰랐는데. 하하하;;; (ㄲ님! 존경합니다.)
역시 책을 많이 읽고 공부해야한다. 학창시절 지리공부를 열심히 안 한 것을 반성하며
책을 좀 더 꼼꼼히 읽고 다른 책도 찾아봐야겠다는 생각이 든다. 

하여튼 이 책을 읽고 나니(다 머릿속에 남지는 않았어도) 든든해진다.
아이들이 커서 “엄마 이 나라는 어디 있어요? 무슨 특징이 있어요?”라고 물었을 때
의기양양하게 답해줘야지. 한 권으로 보는 그림 세계지리 백과를 보고 나니
세계지리, 내 손 안에 있소이다! :) 

덧붙여 : 19페이지 세계의 인종과 언어에서 각 언어와 인사말이 해당 언어와 한국말
표기로 적혀 있는데, 케냐어는 원어(Habari gani)만 적혀 있고 한국말 표기가 없다.
또 멕시코는 한국어 표기만 있고 원어가 없다. 다른 언어들은 다 똑같은데 두 나라만
표기가 왔다갔다하니 참 사소한 것인데도 조금 신경이 쓰인다.
흠. <ㄲ>님처럼 멋진 지적이었으면 참 좋았을 텐데 이렇게 사소한 걸 가지고 태글을 거는
나는 대체... 껄껄껄;


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo