25일 완성 히브리어 정복 - 쉽고 재미있게 히브리어를 배울 수 있도록 돕는 길라잡이
김창대 지음 / 브니엘출판사 / 2010년 3월
평점 :
구판절판


히브리어를 손에서 놓은지 여러해가 지나갔다. 신학 공부를 하면서 어려운 헬라어 히브리어를 배울 때는 시간 시간마다 정말 고역이었다. 이런 어려운 언어를 왜 공부해야 하는지 그 이유도 잘 모르면서..... 벌써 여러해 전만 해도 지금처럼 원어연구에 열을 올리며 공부하던 시기가 아니어서 원어의 필요성을 지금처럼 그렇게 실감하지 못했었다. 주석에만 의존하던 때, 그냥 좋은 주석을 갖고 있으면 말씀연구나 설교에 어려움이 없을거라 여기던 시기였다.
 
과목 중에서 제일 힘들어 하던 것이 영어와 히브리어,헬라어였다. 영어와 헬라어가 한학기에 같이 배정되었던 걸로 기억한다.
영어도 시간시간마다 교수님이 읽기를 시키고 해석을 시켰고 헬라어도 마찬가지였다. 정말 고역이었다.  과목에 다음날 헬라어나 영어가 들어 있는날은 그 전날 모든것을 중단하고서라도 예습을 미리하곤 했다. 출석부를 보며 무작위로 번호를 불러서 읽기와 해석을 시켰기 때문이다.  이렇게 힘들게 지나온 시간들이 돌이켜 보니 내겐 더 없이 고마운 시간들이었다. 그 덕분에
미리 예습을 할 수 있었고 일기장에도 아는 단어가 나오면 일기장에 그대로 써 내려갔기 때문이다.
믈론 성적도 좋게 나왔다. 그러나 그 시간만 되면 왜 그렇게  떨리고 죄 지은 사람처럼 기를 펴지 못했는지 지금 생각하면
웃음이 나온다.  그 때 공부했던, 사전식으로 된 두껍고 큰 학습서가 있었는데 그 책이 없어져서 지금은 제목도 기억이 나지 않는다.
아무튼 그 책에는 발음하는 것 까지도 너무도 상세하게 나와 있어서 많은 도움이 되었었다. 먗몇해전인가 그런 책을 찾으려고 인터넷 서점을 샅샅히 살펴 본적이 있었는데 지금은 그런 책을 볼 수 없었다.
 
그 때 왜 배워야 하는지도 모른 채 무작정 배웠던 헬라어와 히브리어들이 지금에 와서야 각광을 받기 시작했고 원어연구라는
새로운 배움의 장에서 강해 연구에 필수적인 항목이 되었는데 막상 이 책을 펼쳐보니 그리 쉽게 볼 수 만은 없는 책이었다.
아무래도 어느정도의 지식이 있는 사람을 염두에 두고 쓰여진 책은 아닐까 하는 생각이 들었다
쉽게 설명하려고 노력했음에도 불구하고 발음기호가 없어서 읽을 수가 없는 점이 안타까웠다. 예전에 갖고 공부하던 책과 비교가 되는것이 그 책은 쉽게 초보자를 배려해서 발음을 밑에 따로 표기를 했던걸로 기억을 한다. 그래서 혼자 스스로 공부하기에도 전혀 손색이 없었다. 이 책도 물론 좋은 책이지만 그런 한가지 아쉬운점은 어쩔 수 없다.
 
이 책은 문법 위주로 쓰여져서 평신도나 히브리어를 처음 접하는 사람에게는 조금 힘들지 않을까 하는 생각이 든다.
어느 나라 말이든 처음에 문법부터 들어가면 어려워서 쉽게 포기하게 된다.  일상생활의 대화 속에서 자연스럽게
단어가 입에 배이고 그 다음에 문법으로 들어가야 쉽게 언어를 배울 수 있게 된다. 어린아이들이 말을 배우는 과정도 이와 같다. 어린아이가 가족들이 하는 말을 따라 모방하면서 하다 보면 저절로 그들의 입에 아는 단어가 나오게 되고 그 단어들이 머리속에 저장되어 필요할 때 나오게 된다. 그래서 성경의 본문을 싣고 그것을 기본으로 해서 단어와 문법풀이를 했더라면 하는 생각이 들었다. 어려운 히브리어를 한과마다 25일만에 정복하기란 무리수이다. 이 책의 독자층을 고른다면 아마 중간층의 독자들이 맞지 않을까 싶다. 초보자들이나 처음 히브리어를 배우는 사람들이라면 이것보다 한단계 낮은 교재를 택해야 할것 같다

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo