우린 서로의 생명을 살리자는 노랫말로 노래했지만, 그 노래처럼 살아가지도, 도움을 받거나 돕지도, 온전한 대상으로 대접받지도 못했어.

우린 너무 예민하고 너무 괴팍하고 너무 약해 빠져서, 사람들이 당연시하고 눈을 감은 채 지나치는 것들을 하나도 견디지 못했어.

우린 우릴 치고 지나가는 사람들의 뒤를 밟아서는 두 배로 되갚아 줄 엄두를 내지 못하는 사람들이라 여기에 왔는지도 몰라.

257/266

작가의 말













내가 목도하거나 나 자신이 직접 겪어야 했던 일련의 일들이 실은 폭력이었다는 것을 몹시 뒤늦게 알고는 혼자 분노하는 상황들이, 이상하게 내 삶엔 많았다. 왜 그땐 그냥 넘어갔나. 왜 알아채지 못했을까. 왜 자세를 낮추고 웃는 표정을 지었나. 의문과 깨달음은 이르면 당일 밤에, 늦게는 10년 후쯤에 찾아왔다.

그런 순간들이 쌓이고 쌓여 인물과 이야기가 되었다. 수선한 결과지만.

그런 일들을 통과하게끔 만들어 소설의 모두에게(정확히는 나쁜 놈들은 빼고) 몹시 미안하다.

그러나 언제나 그들로 하여금 모종의 해결책을 찾도록 만드는 이 또한 놀랍게도 나다.



2022년 1월, 설재인


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

it s not that easy remembering to keep your fingers crossed every moment of the day


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

38

I really had no choice but to be strong, and I think audiences perceived that.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

받쓰. 첨삭 후 강의로 듣는 중. Dork Diaries1권이랑 나란히 찍어봤다. ㅎㅎㅎ


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

37

I have trouble explaining to people who haven’t been onstage what it’s like to sense that current between your physical body and the bodies of other human beings in a space. The only metaphor that really works is electricity. You feelelectric. The energy runs out of you and into the crowd and then back into you in a loop. For such a long time, I’d had to be on autopilot: the only current I could access was whatever was inside of me that kept me moving.
Slowly, I began to believe in my capabilities again. For a while I didn’t tell anyone. I kept it a secret.

"Oh, your life was saved!" But no, not really. It’s the way you look at it. It’s perspective. My music was my life, and the conservatorship was deadly for that; it crushed my soul.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo