세상이 탐한 보석의 역사
에이자 레이든 지음, 이가영 옮김 / 다른 / 2021년 6월
평점 :
장바구니담기


그저 그런 뻔한 보석 이야기인 줄 알았는데 생각보다 역사적 사건들에 대한 이해 수준이 높고 전문가스러운 힘이 느껴지는 책이다.

450 페이지 정도로 분량이 꽤 있는데도 아주 흥미롭게 읽었다.

보석이라고 하면 단순히 화려한 사치품이라고만 생각했는데 인간의 욕망, 특히 상대보다 우월함을 뽐내고 싶어하는 지위적 재화로서의 가치가 이렇게 컸나 새삼 알게 됐다.

돈이 많은 것을 직접적으로 보여 줄 수 있는 표식인 셈이다.

마치 기능적으로는 거추장스럽기만 한 공작새의 꼬리처럼 말이다.

앞서 읽는 <사람의 아버지>라는 책에서는 성선택을 받는 인간의 표지로써 두뇌를 꼽았다.

건강해 보이는 육체, 대칭성을 이루는 멋진 외모와 더불어 인간은 두뇌를 이용해 이성에게 성적 매력을 과시한다는 것이다.

우리가 흔히 인싸라고 부르는 이들의 자질, 이를테면 멋진 말솜씨, 번득이는 아이디어들, 멋진 노래 솜씨와 춤 등등.

이 책에서는 이런 매력적인 외적 표지로써 보석을 설명한다.

우리나라는 유럽처럼 보석 문화가 덜 보편화 되서인지 일상에서 신분 과시용으로 보석을 착용하는 경우를 많이 접하지는 못했다.

오히려 재산적 가치로 금이나 다이어몬드 등을 집에 고이 모셔 놓은 경우가 더 많은 것 같다.

명품 가방이 훨씬 흔하게 볼 수 있는 과시재인데 유행을 크게 타고 시간에 따른 가치 하락이 커서 보석 정도의 힘은 아닌 듯하다.

남자들의 자동차나 시계도 이런 과시재에 해당된다.

사실 시계야말로 도대체 왜 천만원 단위의 고가품을 사고 파는지 정말로 이해가 안 갔는데 책을 보면서 고개가 끄덕여졌다.

손목시계야 말로 대단히 놀라운 공학의 승리이고 거기에 보석으로서의 가치까지 더해져 아주 과학적인 사치품이라고 한다.

나는 정말로 소비욕이 전무한 게 틀림없는 것 같다.

결혼예물은 물론이고 반지나 한복도 안 맞춘 사람으로 인간의 물건에 대한 이런 욕구가 참 신기하다.

보석이라는 소재를 통해 역사적 사건과 인간의 소유욕을 설명한 좋은 책이다.

러시아 황실의 몰락, 일본 양식 진주의 선구자 부분도 인상깊게 읽었다.


<오류>

269p

메리는 자기보다 똑똑하고 훨씬 힘이 센 사촌 언니 엘리자베스가 자신을 보호해줄 거라고 기대하며 서둘러 잉글랜드로 향했다.

-> 엘리자베스 1세는 메리 스튜어트의 사촌언니가 아니라 당고모이다.

284p

비운의 마지막 황후가 러시아 사람이 아님은 확실하다. 알렉산드라 황후는 독일 공주였지만 영국인과 덴마크인 혼혈로~

-> 니콜라이 2세의 배우자였던 알렉산드라는 어머니가 빅토리아 여왕의 딸인 알리체였고 아버지가 헤센의 루트비히 4세였다. 영국인과 덴마크인의 혼혈은 잘못된 표현 같다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
조선시대 여성과 한글 발전
김슬옹 지음 / 역락 / 2020년 12월
평점 :
장바구니담기


500 페이지 정도 되는 두꺼운 책이지만 출처 목록이 100 페이지에 이르고 중간 중간 사료들이 많이 삽입되어 실제 분량은 훨씬 적은 듯 해서 한 번에 다 읽었다.

역시 좋은 독서는 그 자리에서 쭉 읽어 버리는 것이다.

누가 10분 독서를 말했는지 참.

그건 마치 한 편의 영화를 10분씩 매일 보라는 것과 같은 말이다.

일종의 활자 중독이라 읽는 게 너무너무 좋은데 한글이 없었으면 어땠을까 생각만 해도 끔찍하다.

한글은 정말 세종대왕의 말씀처럼 어리석은 백성도 반나절이면 금방 익힐 수 있는 쉬운 글자라 진심으로 세종대왕께 무한 감사드린다.

한글이 얼마나 쉬운지는, 어린애들을 보면 금방 알 수 있다.

큰 딸은 첫째라 일부러 한글 학습지를 시켰는데 둘째는 바쁘기도 하고 열의도 떨어져 따로 신경을 못 써 줬는데도 언니가 옆에서 쓰는 걸 보더니 금방 따라서 쓰는 걸 보고 한글이 얼마나 배우기 쉬운 글자인지 새삼 확인했다.

그럼에도 이 책에 따르면 조선 시대 거의 대부분의 민중은 한자는 물론이고 한글조차 깨우치지 못한 문맹이었다고 한다.

생각해 보면 1920년생이셨던 할머니도 글자를 모르셨고 나중에 교회에 다니면서 찬송가를 부르기 위해 한글을 배우셨던 기억이 난다.

글씨를 쓸 기회가 없으셔서 그랬는지 손을 짚어가면서 읽을 수는 있어도 끝까지 쓰지는 못하고 돌아가셨다.

이 책에도 18세기에 기독교가 전파되면서 여성들의 한글 습득력이 크게 향상됐다고 나온다.

책의 제목에서 보여지듯 조선시대 훈민정음의 확산은 다름 아닌 여성 덕분이라는 게 저자의 주장이다.

한글이 여성들이나 쓰는 암클이라고 비하됐다는 얘기만 들었지 실제로 여성들이 한글 저변 확대의 주인공이었는지는 미처 몰랐다.

이 부분이 참 신선하다.

조선은 망국 때까지 한번도 한글을 공용문서로 채택하지 않았고 이류문자 취급했으나 그럼에도 한글은 널리 퍼져 결국에는 순한글 전용 시대가 됐다.

그렇다면 누가 이 한글을 확산시켰단 말인가?

15세기에 처음 만들어졌을 때는 왕실 여성들과 불교를 중심으로 사용됐고 궁녀들에게 퍼졌으며 대비들이 수렴청정 하는 과정에서 공식 문서로써 한글이 사용되어졌다.

이 부분이 중요한데, 권력자인 대비는 얼마든지 한자로 번역해 전교를 내릴 수 있었으나 한글을 사용했다고 한다.

한글이 곧 여성 문자라는 정체성을 가지고 있었던 셈이다.

점차 사대부가 여성들에게 한글이 퍼지고 가사와 소설 등을 통해 한글 사용이 확산되다가 기독교가 전해지면서 크게 발전한 점도 특기할 만 하다.

저자는 실사구시를 추구한 18세기 실학자들이 언문일치가 가능하고 민중에게 실용적인 지식을 확산시킬 수 있는 한글 사용을 전혀 고려하지 않은 점을 비판한다.

따지고 보면 실학이라는 것도 기본적으로 성리학자들이 실용주의를 추구한 것이니 박지원이 한글을 몰라 누이와 편지 한 장 쓸 수 없었음을 안타까워 한 점도 이해가 된다.

가치관과 개념 체계가 전혀 달랐던 셈이다.

한글의 저변 확대에 대해 알 수 있는 좋은 독서였다.


<오류>

242p

1674년에 숙종이 즉위하면서 왕비에 진봉되었다. ... 소생으로 명선, 명혜, 명안공주가 있다.

-> 명선, 명혜, 명안공주는 숙종의 딸이 아니라 누이들이다. 

305p

51세 때인 1809년(순종9)인 것으로 추정했다.

-> 1809년은 순종이 아닌 순조 9년이다.

355p

숙종 10년인 1694년에는 경안군의 부인 허씨가 언서로 종부시에 단자를 올려, 임금의 둘째 아들 이엽의 혼사를 홍구서의 딸과 할 수 있도록 청원하였다.

-> 이엽은 임금의 아들이 아니라 소현세자의 막내아들인 경안군의 아들이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
삼국지의 진실과 허구 - 삼국 시대 인물들의 진짜 인생 엿보기
구청푸.성쉰창 지음, 하진이 옮김 / 시그마북스 / 2012년 9월
평점 :
절판


정말 오래 전부터 읽을 책 목록에 올려 뒀다가 절판이 되고서야 읽게 됐다.

생각보다 책들이 빨리 사라지고 그런 면에서 좋은 책은 나온 즉시 읽는 게 좋고, 무엇보다 이런 책들을 언제라도 원할 때 빌려 읽을 수 있는 도서관 시스템이 정말로 고맙다.

흔히 나관중의 소설로 알려진 삼국지연의를 실제 역사와 비교해서 어떻게 다른지를 밝히는 책인데, 전문적인 역사적 식견이 있는 책은 아니라 수준 면에서는 아쉽지만, 그래도 역시 아는 인물들이 등장하는 삼국지는 흥미로운 역사서다.

생각해 보면 천하를 통일하고 왕조를 세운 조조가 왜 간신으로 추락하고 변방의 왕에 불과했던 유비가 왜 후한의 정통 군주로 추앙됐는지 신기하긴 하다.

송나라 때의 주자학 때문이라고 들었는데, 어쩌면 조조의 위나라가 사마씨들에게 곧 멸망하고 말았기 때문에, 즉 당이나 명나라처럼 오래 가지 못했기 때문에 폄하된 것은 아닐까?

지금으로부터 무려 1800년 전의 이야기가 이토록 생생하게 전해져 내려와 오늘날까지도 현대인들을 열광시키는 걸 보면, 과연 중국이라는 나라의 유구한 역사는 참으로 대단하다는 생각도 든다.

역사서가 오랫동안 민중에게 사랑받고 원대 희곡과 명대 소설을 통해 극화되면서 훌륭한 동양문학으로 자리잡은 사실이 참 신기하다.

내용을 따져 보면 제갈공명의 신묘한 계책 같은 것은 역사적 사실이 아니고, 또 가볍게 스쳐 지나간 여러 인물들도 사실은 훌륭한 지략가이고 장수였다는 것도 알게 됐다.

유비는 어쩐지 조조나 손권과는 다른 점잖은 지도자 같은데 난세에 군사를 이끌고 전장을 누비던 장수였음에도 유학자 이미지가 강해 더 호감이 가는 것 같다.

중원이라는 이 거대한 땅덩어리를 하나의 제국으로 세우는 과정이니 얼마나 복잡다단한 일들이 많았을까 싶다.

삼국지는 정말로 매력적인 역사서다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
옛 그림으로 본 제주 - 제주를 그린 거의 모든 그림
최열 지음 / 혜화1117 / 2021년 4월
평점 :
장바구니담기


솔직히 말해서 재미가 별로 없다.

제주도에 관한 옛 자료가 별로 없는 탓일까?

주제는 참 좋은데 내용이 빈약한 느낌이라 아쉽다.

책을 풀어내는 저자의 글솜씨도 맛깔나지 않아 지루하다.

제주를 표현한 옛 지도들을 상세하게 들여다 볼 수 있는 점은 좋았다.

제주도의 풍속들을 미신이라고 없애 버린 조선 후기의 목사 이형상의 행동이, 지금 눈으로 보면 교조주의적으로 보여도 어쨌든 그가 남기고 의뢰한 저서와 그림 덕분에 제주도의 역사가 기록될 수 있었으니 아이러니하다.

나는 언제부터 제주에 관심을 갖게 되었을까?

순전히 남편 때문이다.

여행이 좋은 점은, 전혀 관심이 없던 곳도 다녀오고 나면 흥미가 생기고 그 지역의 역사와 문화가 궁금해진다.

관광지로만 알았던 제주도 역시 몇 번 다녀오고 나서는 인문 지리에 지대한 관심이 생겨 관련 책들을 찾아 보는데 기본적으로 사료 자체가 적어서 그런지 크게 만족스럽지는 않다.

4.3 사태 같은 현대사에 관심이 적어서 더 그런가?

늘 좋아하던 유홍준씨의 제주 답사기도 인상적이지 못했던 것 같기도 하다.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
청동기와 중국 고대사
심재훈 지음 / 사회평론아카데미 / 2018년 9월
평점 :
장바구니담기


연초부터 좋은 책들을 많이 읽고 있어서 참 기쁘다.

어렵고 지루해 보이는 제목 때문에 신간 신청을 해 놓고서도 계속 미뤄 뒀던 책인데 큰 맘 먹고 빌리게 됐다.

600 페이지 정도로 두껍지만 청동예기에 새겨진 명문의 자세한 고찰 부분을 건너 뛰면 힘들지 않게 금방 읽을 수 있다.

저자가 번역했던 "고고학 증거로 본 공자시대 중국사회"를 어렵게 읽은 기억이 나는데 다시 읽으면 훨씬 재밌게 볼 수 있을 것 같다.

문헌 자료의 의존도가 크고, 그마저도 고려 중기의 삼국사기가 가장 이른 시기의 역사서인 우리나라와는 달리, 중국은 선진시대 자료도 풍부하지만 무엇보다 땅에 묻혀 있는 고고학 증거들이 많아 출토 자료만 가지고 중국 고대사를 구성하는 학자도 있다고 한다.

마치 고대 이집트나 메소포타미아의 도시 국가들 연구하는 것처럼 땅 속에 이렇게도 많은 고고학 자료들이 숨어 있었다니 정말로 놀랍고 흥미롭다.

상이 하남성과 산동 지역 일부에 영향력을 행사했던 반면 주나라는 섬서성부터 산동까지, 즉 동서 융합의 문화적 일체감을 이루어냈는데 바로 이 책의 주제인 청동예기를 통해서라고 한다.

마치 고대 이집트에서 피라미드를 세우고 거대한 장제전을 지었던 것처럼 고대 중국인들도 청동예기를 만들어 신분차를 드러내는 예치 사회를 건국했던 것이다.

주나라는 진과 같은 거대한 통일 제국은 아니었지만 적어도 최상류층의 문화적으로 동일한 정체성을 가졌고 그것을 드러내는 것이 바로 청동 예기라 할 수 있다.

또 강력한 일원적 군사체제는 아니었다 해도 주 왕실을 필두로 연합군을 구성해 이족을 정벌하는 통치력을 지니고 있었다고 한다.

주 왕실의 청동예기 문화에 동참하려는 욕구가 화이사상을 만들어 그 소속감으로부터 벗어난 이들은 이민족이 되고 그것을 모방하는 이는 중화민족 안에 편입됐다고 본다.

또 주가 융적의 침입을 받아 동쪽으로 왕실을 옮긴 후 진정으로 동서융합이 일어나 중화라는 세계가 완성됐다고 한다.

마치 남북조 시대가 혼란기이면서도 중국인들이 양자강 이남으로 그 세력을 넓혀갔던 것처럼 말이다.

서주 왕실의 정체성과 중국이라는 거대한 공동체의 형성, 그리고 청동예기의 역할과 화이사상에 대해 알 수 있는 아주 유익한 시간이었다.

기자조선 전설의 주인공인 기족에 관한 이야기도 나와 흥미로웠다.

대릉하 유역과 산동 지방에서 발견되는 기족의 청동 명문을 근거로, 저자는 이들이 은나라가 망한 후 주 왕실에 의해 사민되었는데 친분이 있던 연나라, 즉 대릉하 일대로 이주했고 동방 정벌 때 산동으로까지 옮겨 갔으리라 본다.

훗날 한나라 사람들이 기족의 동천에 대해 당시 동북아 대표 세력인 조선으로 오인했을 가능성을 제기한다.

흥미로운 해석 같다.

결국 은나라 사람 기자는 한민족과 아무런 관련이 없는 것인가?

오늘날 중국의 패권주의는 정말로 싫지만, 중국 역사는 마치 화수분처럼 끝없는 호기심과 즐거움을 주는 것 같다.

일반인도 이해하기 쉽게 저자가 정말로 글을 잘 쓰신다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo