<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet href="https://blog.aladin.co.kr/blog/rss/rssUserXSL.aspx" type="text/xsl" media="screen"?><rss version="2.0"><channel><title>책읽는 고양이의 숲 (독서괭 서재)</title><link>https://blog.aladin.co.kr/703039174</link><language>ko-kr</language><description /><copyright /><generator>Aladdin RSS(Alss) v0.9</generator><lastBuildDate>Thu, 04 Jun 2026 03:39:11 +0900</lastBuildDate><image><title>독서괭</title><url>http://image.aladdin.co.kr/Community/myface/PA_008.gif</url><link>https://blog.aladin.co.kr/703039174</link><width>100</width><height>100</height><description>독서괭</description></image><item><author>독서괭</author><category>원서읽기</category><title>내가 읽을 수 있을까?!</title><link>https://blog.aladin.co.kr/703039174/17314767</link><pubDate>Wed, 03 Jun 2026 14:12:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/703039174/17314767</guid><description><![CDATA[<a href="http://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=0007143001&TPaperId=17314767" target="_blank"><img src="https://image.aladin.co.kr/product/1524/88/coveroff/0007143001_2.jpg" width="75" border="0"></a>&nbsp;<br/><br/>이 책 도착해서 왔는데, 글자 크기 무슨 일이예요.. <br>&lt;Red, White & Royal blue&gt;랑 비교샷. <br>책값 싸지도 않은데 종이 왜이렇게 아끼는 거죠… ?!(버럭)<br clear="all">]]></description><image><url>https://image.aladin.co.kr/product/1524/88/cover150/0007143001_2.jpg</url><link>https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=15248801</link></image></item><item><author>독서괭</author><category>원서읽기</category><title>[원서를 읽자] 그래도 즐거워서 좋았다</title><link>https://blog.aladin.co.kr/703039174/17311236</link><pubDate>Mon, 01 Jun 2026 15:02:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/703039174/17311236</guid><description><![CDATA[<a href="http://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=0593655036&TPaperId=17311236" target="_blank"><img src="https://image.aladin.co.kr/product/31873/35/coveroff/0593655036_1.jpg" width="75" border="0"></a>&nbsp;<a href="http://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=0007143001&TPaperId=17311236" target="_blank"><img src="https://image.aladin.co.kr/product/1524/88/coveroff/0007143001_2.jpg" width="75" border="0"></a>&nbsp;<a href="http://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=0812989449&TPaperId=17311236" target="_blank"><img src="https://image.aladin.co.kr/product/28863/39/coveroff/0812989449_2.jpg" width="75" border="0"></a>&nbsp;<a href="http://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=F792032979&TPaperId=17311236" target="_blank"><img src="https://image.aladin.co.kr/product/37376/3/coveroff/f792032979_2.jpg" width="75" border="0"></a>&nbsp;<a href="http://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=1250316774&TPaperId=17311236" target="_blank"><img src="https://image.aladin.co.kr/product/16350/50/coveroff/1250316774_2.jpg" width="75" border="0"></a>&nbsp;<br/><br/><br>미국 대통령 아들("First Son") 알렉스, 그는 아주 매력적인 용모와 성격으로 사람들을 끌어들이는, 정치인을 꿈꾸는 20대 초반 청년이다. 그가 요상하게 적개심을 불태우는 상대가 있었으니, 바로 영국 왕자(차남) 헨리. 헨리는 그림으로 그려낸 듯한 왕자님, 마치 그리스 조각상 같은 외모를 가졌다.&nbsp;<br>알렉스는 오래전 잡지에 실린 헨리의 사진을 보관해둘 만큼 자기도 모르게 깊은 관심을 가졌으나 첫 만남에서 아버지를 잃은 지 얼마 지나지 않아 까칠한 헨리의 태도에 적개심을 갖게 됐고, 이들은 헨리의 형 필립의 결혼식에서 기싸움하다가 웨딩케이크를 엎어버리는 참사를 일으킨다(실수였지만).&nbsp;이로 인해 둘 사이가 매우 나쁘다는 기사들이 터졌고, 양국에서는 대책으로 둘 사이가 친밀하다는 걸 보여주기 위한 프로젝트를 진행한다. 그렇게 둘의 불꽃 튀는 로맨스가 시작되는 것이다...<br>그래서 미국와 영국의 많은 여성들이 울었다는 후일담...&nbsp;<br>미국 대통령 아들이라는 설정이 나올 때 나도 모르게 당연히 대통령은 아버지일 거라고 생각했는데, 최초의 여성 대통령이라는 설정으로 나온다. 미국인 엄마와 멕시칸 아빠 사이에서 태어나 텍사스에서 자란 알렉스, 정치인 부부인 엄마와 아빠의 이혼을 겪은 알렉스는 자신을 증명해야 하는 압박에 시달리기 때문에, 모든 것을 갖추고 태어난 완벽한 헨리의 모습을 아니꼬워한다. 그러나 헨리와 가까워지면서, 의심의 여지없는 게이로서의 정체성을 철저히 부정당하고 영국민들이 원하는 왕가의 모습만을 보이도록 강요당해온 그의 상처를 알게 된다.&nbsp;<br>그래서 둘은 막 비행기 타고 여기저기 쓩 날아가서 만나... 뉴욕에 저택을 사... 그래 얘들아 예쁜 사랑하렴...<br>이렇게 뭔가 몰입하려고 하면 너무나 비일상적인 그들의 연애행각에 몰입이 깨진다 ㅋㅋ 외모도 그래.. 헨리는 막 깨어난 모습도 넘 근사한 거지. 그려...<br>두 사람이 본격적으로 러브레터를 주고받을 때 나오는 인용문들 몇 가지 적어본다.&nbsp;유명인들의 연애편지를 발췌해서 인용하곤 하는데, 그 내용을 찾아보는 것이 재미있었다.&nbsp;헨리가 &lt;스타워즈&gt;를 좋아해서 스타워즈 얘기도 나오는데, 나는 스타워즈를 안 봤기에 검색해야 했다.<br>▶ 알렉스가 헨리에게 '내가 Han이고 네가 Leia다' 라고 하자, 헨리는 이렇게 답변함: "I'll agree with your assessment that you're the Han to my Leia in that you are, without doubt, a scruffy-looking nerf herder who would pilot us into an asteroid field." (295p)▷ Han과 Leia는 스타워즈 등장인물들이고, "nerf herder"라는 말은 스타워즈 에피소드5에서 레아가 한에게 한 말로, nerf는 스타워즈 세계관에 등장하는 털이 많고 뚱뚱하고 냄새나는 가축이고, herder는 목동이어서, 이 말은 아주 비천하고 촌스러운 사람을 가리킨다고 한다.. ㅋ 헨리 냉큼 자기가 Leia 하겠단다.<br>▶ 래드클리프 홀이 에브게니아 술리나에게 보낸 편지 인용: Darling- I wonder if you realize how much I am counting on your coming to England, how much it means to me - it means all the world, and indeed my body shall be all, all yours, as yours will be all, all mine, beloved... And nothing will matter but just we two, we two longing loves at last come together.&nbsp; (295p)▷ 래드클리프 홀은 나도 읽은 &lt;고독의 우물&gt; 작가 아니던가! 그녀는 1934년, 이미 다른 여성과 동반자 관계에 있었으나, 54세의 나이에 30세의 에브게니아 술리나와 사랑에 빠졌고, 그러면서도 오랜 파트너인 우나 트루브리지를 떠날 수 없어 삼각관계를 10년이나 유지하다가 사망했다고 한다. 두 사람 사이에 엄청난 양의 연애편지가 오갔다고...&nbsp;<br>▶ 엘리노어 루즈벨트가 로레나 히콕에게 보낸 편지 인용: I miss you greatly dear. The nicest time of the day is when I write to you. You have a stormier time than I do but I miss you as much, I think... Please keep most of your heart in Washington as long as I'm here for most of mine is with you! (297p)▷ 엘리노어 루즈벨트??? 헛. 그 영부인 맞다. 로레나 히콕은 여성 저널리스트로, 루즈벨트가 대통령 후보일 때 아내인 엘리노어를 전담 마크하여 취재했으며, 이들은 평생 4,000통의 편지를 주고받았다고. 이들의 관계는 두 사람이 모두 사망한 이후 편지들이 공개되면서 알려졌다고 한다.<br><br>로맨스라 쉽게 봤다가 아주 고생한 이번 읽기.. 그래도 완독해서 뿌듯하다.<br>다음 책은 엘리자베스 스트라우트의 신간, &lt;The Things We Never Say&gt;인데, 도서관에 신청하니 대기가 수백건이고, 사려고 보니 한국에서 사는 게 더 싸다. 이게 무슨 일이야?? 그래서 저는 다음 기회에 읽기로 합니다...<br> <br>대신에 읽을 후보군들이 있다.엘리자베스 스트라우트의 루시 시리즈 중 첫 번째(내 이름은 루시 바턴)와 두 번째(모든 것은 가능하다)만 읽었기 때문에, &lt;Oh, William!&gt;을 읽어볼까 싶다. 다행히 도서관 대기 없는 듯.&nbsp;문제는 잠모씨의 극찬에 홀려 주문해둔 도리스 레싱의 책 &lt;to room nineteen&gt;이 곧 도착한다는 것...&nbsp;더 큰 문제는, 이미 시작한 다른 책이 있다는 것... &lt;The Anxious Generation&gt; 이 책 학교에서 연 강연에 갔다가 그냥 나눠주길래 옆에 앉은 중국인에게 물어보니 중학교 필독서 같은 책이라고 해서 신나게 받아왔는데, 찾아보니 &lt;불안 세대&gt;였다! 오호. 그래서 시작했는데 괜찮다. 물론 어려운 단어들이 나오지만 문장이 깔끔하고 단순해.. 역시 문학이 읽기 어려운 것이다. 눈물.. ㅠㅠ&nbsp;<br>   <br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br>사진 한 장 올립니다.<br>쉴 때는 코끼리물범(elephant seal)처럼...&nbsp;엄청... 편안해보이더군요.<br><br><br><br>]]></description><image><url>https://image.aladin.co.kr/product/16350/50/cover150/1250316774_2.jpg</url><link>https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=163505021</link></image></item><item><author>독서괭</author><category>원서읽기</category><title>미국 도서관에서 발견한 흥미로운 책들</title><link>https://blog.aladin.co.kr/703039174/17288724</link><pubDate>Thu, 21 May 2026 02:06:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/703039174/17288724</guid><description><![CDATA[<a href="http://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=1632174103&TPaperId=17288724" target="_blank"><img src="https://image.aladin.co.kr/product/27747/79/coveroff/1632174103_2.jpg" width="75" border="0"></a>&nbsp;<a href="http://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=1250336643&TPaperId=17288724" target="_blank"><img src="https://image.aladin.co.kr/product/33808/12/coveroff/1250336643_2.jpg" width="75" border="0"></a>&nbsp;<br/><br/>현재 머물고 있는 캘리포니아주에는 공공도서관 시스템이 잘 마련되어 있다. 시민권자나 영주권자일 필요 없고, 거주지 증명만 되면 도서관카드를 발급받을 수 있고, 대출가능한 권수도 많고(열다섯권까지 해봄), 우리나라에도 있지만 연계된 다른 지점 도서관에서 신청한 지점으로 책을 가져다주는 제도도 있어 편리하다. <br>도서관을 돌아다녀도 다 영어이니 사실 눈에 잘 들어오지 않는데, 사서들이 책장 각 줄마다 한 권씩은 책표지가 보이도록 진열해두어서 그 책들 위주로 살펴보게 된다. 지난번 갔을 때 흥미로워서 기억해둔 책들은 이것들, &lt;TheGood Mother Myth&gt;, &lt;How to Raise a Feminist Son&gt;. 검색해보니 번역본은 안 나온 듯. 하지만 아직 읽을 자신이 없어서 빌리진 않았다.<br>미국 오면 영어책이 쌀 줄 알고 많이 사야지 했는데 반스앤노블 같은 곳은 정말 비싸고, 아마존에서는 좀 싸게 팔지만 어떤 책은 환율 고려하면 여기가 더 비싸다. 도서관에는 조그만 서점이 붙어 있어서 책을 매우 싸게 팔고 있는데(권당 최대 1달러) 득템하려면 꼼꼼하게 살펴봐야 한다. 이번에 갔을 때 &lt;Educated&gt; 가 <br>있길래 고민하다가 안 삼.. <br><br>&lt;Red, White & Royal Blue&gt;도 도서관에서 빌려서 읽고 있다. 빨리 읽고 반납하고 싶은데… 이제 10장 끝냄. 재미가 없는 건 아닌데 다른 분들 말씀처럼 어나더월드 얘기같고.. 꼭 게이로맨스라 그런 건 아닌 것 같은데 아무튼 이입인 안 된다. 어휘도 만만치 않다.<br>메모해 둔 재미있는 표현들.<br><br>Even before Alex‘s parents split, they both had a habit of calling him by the other‘s last name when he exhibited particular traits.  84p<br><br>어디나 자식이 뭐 안 좋은 모습 보일 때 상대 배우자 닮아서 그렇다고 하는 건 똑같구나 ㅋㅋ <br><br>run mouth off (아무 생각없이) 마구 지껄이다​<br> = run off at the mouth<br><br>˝Not if I can help it˝은 한국어로 자연스럽게 옮기면 ˝내 눈에 흙이 들어가기 전까진 안 돼˝ 혹은 **˝내가 막을 수만 있다면 그렇게 두지 않겠다˝**는 뜻입니다.<br>상대방이 하려는 행동이나 예상되는 상황을 강력하게 저지하고 싶을 때 쓰는 표현이에요. - 151p, 제미나이<br><br>1. ˝Stiff upper lip˝의 뜻<br>이 관용구는 **˝감정을 드러내지 않고 의연하게(또는 꿋꿋하게) 버티는 태도˝**를 의미합니다.<br>• 유래: 슬프거나 공포를 느낄 때 입술이 떨리는 현상을 억제하기 위해, 윗입술을 굳게 다물고(stiff) 감정을 겉으로 내비치지 않으려는 모습에서 유래했습니다.<br>• 어감: 주로 어려운 상황이나 고난 속에서도 불평하지 않고 묵묵히 견디는 절제된 감정 표현이나 강인함을 나타낼 때 사용합니다. 영국인들의 전형적인 국민성(절제, 인내)을 묘사할 때 자주 쓰입니다.<br>2. ˝Never quite had the stiff upper lip˝의 의미<br>이 표현은 ˝never quite(완전히 ~한 적은 없다)˝라는 문구와 결합하여 다음과 같은 의미로 해석됩니다.<br>• ˝나는 슬픔이나 힘든 상황 속에서도 감정을 억누르고 덤덤하게 버티는 스타일은 아니었다.˝<br>• ˝나는 감정을 숨기고 묵묵히 참아내거나, 무뚝뚝하게 상황을 견디는 데 서툰 사람이었다.˝   - 170p, 제미나이<br><br><br>오랜만의 글이라 사진 첨부합니다.<br>요세미티와 데스밸리. <br>우리 알라디너님들은 왠지 데스밸리의 이 샌드듄 좋아하실 듯!! 사람 없는 깊은 곳으로 들어가서 사구의 꼭대기에 서 있으면, 세상을 정복한 기분이 듭니다 ㅋㅋ <br>영어나 정복하고 싶다 진짜.<br clear="all">]]></description><image><url>https://image.aladin.co.kr/product/33808/12/cover150/1250336643_2.jpg</url><link>https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=338081223</link></image></item><item><author>독서괭</author><category>원서읽기</category><title>Finally</title><link>https://blog.aladin.co.kr/703039174/17238851</link><pubDate>Sun, 26 Apr 2026 05:12:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/703039174/17238851</guid><description><![CDATA[<a href="http://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=1250316774&TPaperId=17238851" target="_blank"><img src="https://image.aladin.co.kr/product/16350/50/coveroff/1250316774_2.jpg" width="75" border="0"></a>&nbsp;<br/><br/>엄머…. 키스함. Chapter4<br clear="all">]]></description><image><url>https://image.aladin.co.kr/product/16350/50/cover150/1250316774_2.jpg</url><link>https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=163505021</link></image></item><item><author>독서괭</author><category>원서읽기</category><title>빨강이하양이파랑이</title><link>https://blog.aladin.co.kr/703039174/17210014</link><pubDate>Sat, 11 Apr 2026 12:15:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/703039174/17210014</guid><description><![CDATA[<a href="http://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=8952242645&TPaperId=17210014" target="_blank"><img src="https://image.aladin.co.kr/product/27522/42/coveroff/8952242645_3.jpg" width="75" border="0"></a>&nbsp;<a href="http://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=1250316774&TPaperId=17210014" target="_blank"><img src="https://image.aladin.co.kr/product/16350/50/coveroff/1250316774_2.jpg" width="75" border="0"></a>&nbsp;<br/><br/>구했습니다. Red, White & Royal Blue! <br><br>올리브 키터리지는 세챕터 정도 남았는데 어서 끝내고 읽어보고 싶네요. 슬렁 훑어보니 대화문이 많은 것 같아서 좀 읽기 수월하지 않을까.. 기대해 봅니다.<br clear="all">]]></description><image><url>https://image.aladin.co.kr/product/16350/50/cover150/1250316774_2.jpg</url><link>https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=163505021</link></image></item><item><author>독서괭</author><category>원서읽기</category><title>She always played his song be...</title><link>https://blog.aladin.co.kr/703039174/17172257</link><pubDate>Wed, 25 Mar 2026 13:57:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/703039174/17172257</guid><description><![CDATA[<a href="http://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=0812971833&TPaperId=17172257" target="_blank"><img src="https://image.aladin.co.kr/product/225/52/coveroff/0812971833_2.jpg" width="75" border="0"></a>&nbsp;<br/><br/>She always played his song because whenever she saw him, it was like moving into a warm pocket of air.  - 51p, the piano player<br><br>헨리 키터리지, 너란 남자.. 모든 사람이 짝꿍 찾아 결혼하기를 바라는 너란 남자 ㅋㅋ <br>하지만 저런 사람 곁에 있으면 좋겠다. Warm pocket of air.. 막상 같이 사는 올리브는 속 터지는 것 같지만… <br>Piano player 편은 전편들보다 읽기 쉬웠다. 다시 읽어도 역시 좋네!<br><br>+ 기린 사진 추가 ㅋ 사파리입니다.<br clear="all">]]></description><image><url>https://image.aladin.co.kr/product/225/52/cover150/0812971833_2.jpg</url><link>https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=2255207</link></image></item><item><author>독서괭</author><category>마이페이퍼</category><title>말로만 듣던 반스앤노블!
천천히 둘러보지는 못했지만...</title><link>https://blog.aladin.co.kr/703039174/17157572</link><pubDate>Wed, 18 Mar 2026 13:17:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">https://blog.aladin.co.kr/703039174/17157572</guid><description><![CDATA[<a href="http://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=0812971833&TPaperId=17157572" target="_blank"><img src="https://image.aladin.co.kr/product/225/52/coveroff/0812971833_2.jpg" width="75" border="0"></a>&nbsp;<br/><br/>말로만 듣던 반스앤노블! <br>천천히 둘러보지는 못했지만 엘리자베스 스트라우트 책들이 모여있는 칸을 보긴 했지요. 가격이 비싸더군요. 18달러였나? 아마존에서 사는 게 훨씬 쌉니다 ㅎㅎ<br clear="all">]]></description><image><url>https://image.aladin.co.kr/product/225/52/cover150/0812971833_2.jpg</url><link>https://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=2255207</link></image></item></channel></rss>