균, 세균(박테리아), 바이러스, 프리온은 각기 다른 것이다. 이들 사이의 교집합은 전혀 없다. 그러나 이 책은 이것들을 마구마구 혼용한다. 이것들을 아우르는 말은 무엇일까? 병원균이 아니라 ‘병원체‘말고는 떠오르지 않는다. 원저자가 틀렸나? 번역자가 틀렸나?
생태학자의 책을 생태학자가 번역하면 용어 선택의 오류가 없을텐데, 생태학자가 번역하면 문장이 이상해지려나? 이 책은 생태학자의 검수조차 안받은 티가 명확히 난다. 어떻게 아냐고? 내가 생태학 전공자이니깐. 아, 번역가에 대한 친분을 불문하고 번역책 흠잡는 것이 내 취미인가보다.
문단 편집이 거의 안된 책이다. 내용이 아무리 좋아도 별5개는 결코 줄 수 없다. 짜증과 화가 난다.
맙소사 이 책은 초등학생용이다. 교재 욕심이 부른 참사다! 적당한 사람 나타나면 기증해야지.받고 싶으신 분 댓글 주세요. 착불로 보내드립니다.
맙소사 이 책은 초등학생용이다. 교재 욕심이 부른 참사다! 적당한 사람 나타나면 기증해야지.