마르틴 루터,『대교리문답』, 최주훈 옮김, 복 있는 사람, 2017(초판 3쇄).
이는 비밀스럽고 음흉한 마음입니다. 속담으로 말하자면, 사람들에게 들키지 않기 위해 ‘모자를 뒤집어쓰고’ 조용히 으스대는 꼴입니다.(184쪽)
→ 이는 비밀스럽고 음흉한 마음입니다. 속담으로 말하자면, 사람들에게 들키지 않기 위해 (은밀하게 움직이며) ‘모자를 뒤집어쓰고 행동하는’, 즉 무언가 교활한 일을 꾸미는 것입니다.
독일어 원문: Denn es ist eine heimliche, meuchlerische Bosheit und heißt, wie man sprichwörtlich sagt, unter dem Hut gespielt (im Geheimen betrieben), das man es nicht merken soll.
• unter dem Hut spielen = etwas Heimtückisches tun
= 무언가 교활한 일을 꾸미다
• 속담 및 문장을 바로잡았다.