<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet href="http://blog.aladin.co.kr/blog/rss/rssUserXSL.aspx" type="text/xsl" media="screen"?><rss version="2.0"><channel><title>BLAME ME! (faai 서재)</title><link>http://blog.aladin.co.kr/feelyou</link><language>ko-kr</language><description>nothing to say</description><copyright /><generator>Aladdin RSS(Alss) v0.9</generator><lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2012 20:50:37 +0900</lastBuildDate><image><title>faai</title><url>http://image.aladdin.co.kr/Community/myface/PT_764134123.jpg</url><link>http://blog.aladin.co.kr/feelyou</link><width>100</width><height>100</height><description>faai</description></image><item><author>faai</author><category>소설</category><title>지난 기억을 되살려 - [오늘의 SF 걸작선]</title><link>http://blog.aladin.co.kr/feelyou/5363780</link><pubDate>Wed, 18 Jan 2012 08:46:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">http://blog.aladin.co.kr/feelyou/5363780</guid><description><![CDATA[<table width="100%" height="30" border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td width="14"><img src="http://image.aladdin.co.kr/img/blog/trans.gif" width="14"></td><td width="85"><a href="http://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=8982736581&TPaperId=5363780" target="_blank"><img src="http://image.aladin.co.kr/product/48/38/coveroff/8982736581_1.jpg" width="75" border="0" class="box1"></a></td><td valign="top"><A href="http://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=8982736581&TPaperId=5363780" target="_blank" style="color:#386DA1;font-weight:bold">오늘의 SF 걸작선</a><br/>브루스 스털링 외 지음, 데이비드 G. 하트웰 외 엮음, 정혜정 외 옮김 / 황금가지 / 2004년 04월<br/></td></tr></table><br/>
그렉 이건이니 르귄이니 등의 이름이 있어 찾다 절판되어 빌려 읽었던 책이다(2010년 2월). 앞부분은 재미있게 읽은 기억이 난다. 러브스토리인 {천국에서}나 {철새 이동 경로의 수정}이 특히 그랬다. 그러나 중반부터의 작품들은 그냥 별로였고, 기대했던 그렉 이건마저 번역의 문제인지 내 문제인지 무슨 말인지 못 알아듣겠더라. 전체적으로 'SF 걸작선'이라는 제목이 무색하게 느껴지는 건, 물론 미국과 한국의 문화 차이 때문일 수도 있지만, 어쩌면 번역 탓일지도 모르겠다. 오히려 편집자 데이비드 하트웰의 길고 인상적인 후기는 유용하기도 유용하거니와 달필이었다. 포스가 강렬했달까, 뭐 미국과 한국은 편집자의 위상이 다르니까. 음, 지금 보니 중고도 몇 권 올라왔던데, 사지는 않을 거다.
<br>]]></description><image><url>http://image.aladin.co.kr/product/48/38/cover150/8982736581_1.jpg</url><link>http://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=8982736581</link></image></item><item><author>faai</author><category>소설</category><title>한 편의 날카로운 복수극 - [독거미]</title><link>http://blog.aladin.co.kr/feelyou/5334328</link><pubDate>Thu, 05 Jan 2012 19:24:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">http://blog.aladin.co.kr/feelyou/5334328</guid><description><![CDATA[<table width="100%" height="30" border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td width="14"><img src="http://image.aladdin.co.kr/img/blog/trans.gif" width="14"></td><td width="85"><a href="http://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=8960901121&TPaperId=5334328" target="_blank"><img src="http://image.aladin.co.kr/product/1250/34/coveroff/8960901121_2.jpg" width="75" border="0" class="box1"></a></td><td valign="top"><A href="http://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=8960901121&TPaperId=5334328" target="_blank" style="color:#386DA1;font-weight:bold">독거미</a><br/>티에리 종케 지음, 조동섭 옮김 / 마음산책 / 2011년 07월<br/></td></tr></table><br/>일단 충동구매하고, 나중에 시간이 나면 책을 읽다 보니, 애초에 왜 살 결심을 했는지 모를 책들이 쌓여간다. 이 책도 그런 부류로, 나는 티에리 종케라는 작가도 페드로 알모도바르 감독도 전혀 모른다. 대체 왜 산 거냐고…<br><br>어쨌든 무겁지 않은 문장에 궁금증을 유발하는 구성, 그리고 뒤로 갈수록 빨라지는 전개 덕분에 하룻저녁에 다 읽어 내려갔다. 전체적으로, 한 편의 강렬한 스릴러 영화를 보는 듯한 기분이었다. 익히 친숙한 박찬욱표 복수극 같은 영화 말이다. 마지막에는, 중반쯤 내가 나름 세워놓은 가설이 적중하는 걸 보고 잠시 놀라기도 했다. 추리엔 소질이 없는 나 같은 독자도 알 수 있을 정도였으니, 날카로운 독자에게는 얄팍한 구성으로 다가올지도 모르겠다.<br><br>다른 건 차치하고, 나는 이브의 마지막 대사가 참 의미심장했다. 복수의 의미는 무엇인가? 목표했던 복수를 이루고 난 뒤 남는 것은? 작중 시점의 라파르그에게서 볼 수 있듯, '무목적'이라는 허무뿐이다. 그래서 복수는 복수를 부른다는 옛말도 있는데, 이 소설에서 이브는 복수의 악순환을 (어떤 의미에서) 극복한다.<br><br>그럼에도 이를 스톡홀름 증후군이라 부르게 되면, 작품에 이브의 심경 변화가 제대로 표현되지 않았다는 문제가 생긴다. 결국, 작가는 플롯의 응집성을 위해 심리묘사를 포기한 게 아닐까 하는 생각이다. <br><br>상당히 잘 짜인 이야기와 문장이긴 한데, 두 번 볼 일은 없을 듯하여, 중고로 처분할 계획.<br><br>]]></description><image><url>http://image.aladin.co.kr/product/1250/34/cover150/8960901121_2.jpg</url><link>http://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=8960901121</link></image></item><item><author>faai</author><category>소설</category><title>올해 로켓여름은 참 덥네요. - [화성 연대기]</title><link>http://blog.aladin.co.kr/feelyou/5290027</link><pubDate>Mon, 19 Dec 2011 20:18:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">http://blog.aladin.co.kr/feelyou/5290027</guid><description><![CDATA[<table width="100%" height="30" border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td width="14"><img src="http://image.aladdin.co.kr/img/blog/trans.gif" width="14"></td><td width="85"><a href="http://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=8946417803&TPaperId=5290027" target="_blank"><img src="http://image.aladin.co.kr/product/763/3/coveroff/8946417803_1.jpg" width="75" border="0" class="box1"></a></td><td valign="top"><A href="http://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=8946417803&TPaperId=5290027" target="_blank" style="color:#386DA1;font-weight:bold">화성 연대기</a><br/>레이 브래드버리 지음, 김영선 옮김 / 샘터사 / 2010년 08월<br/></td></tr></table><br/>책의 문을 여는 {로켓 여름}이 연작들의 성격을 잘 대표한다고 볼 수 있겠다. 아름답다. 아름다운 SF다. 읽다 보면 묘한 '구시대의 정서'가 느껴지는데, 시대를 고려하면 받아들일 만하다.<br><br>연작집이다 보니 제목의 비중이 적은 편인데, {로켓 여름} 다음으로 낭만적인 제목은 역시 {부드러운 비가 내리고}가 아닐까 싶다. 이 작품은 [최후의 날 그후](에코의서재, 2007)에서 먼저 소개된 적이 있어 두 번 읽은 셈인데, 사실 제목만큼 낭만적인 작품은 아니다.<br>]]></description><image><url>http://image.aladin.co.kr/product/763/3/cover150/8946417803_1.jpg</url><link>http://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=8946417803</link></image></item><item><author>faai</author><category>소설</category><title>제목+표지 낚시 - [사랑하면 죽는다]</title><link>http://blog.aladin.co.kr/feelyou/5280987</link><pubDate>Thu, 15 Dec 2011 19:25:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">http://blog.aladin.co.kr/feelyou/5280987</guid><description><![CDATA[<table width="100%" height="30" border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td width="14"><img src="http://image.aladdin.co.kr/img/blog/trans.gif" width="14"></td><td width="85"><a href="http://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=8933830324&TPaperId=5280987" target="_blank"><img src="http://image.aladin.co.kr/product/67/65/coveroff/8933830324_1.jpg" width="75" border="0" class="box1"></a></td><td valign="top"><A href="http://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=8933830324&TPaperId=5280987" target="_blank" style="color:#386DA1;font-weight:bold">사랑하면 죽는다</a><br/>마르셀라 이아쿱 지음, 홍은주 옮김 / 세계사 / 2006년 07월<br/></td></tr></table><br/>어쩌다 샀는지 모를 책이나, 끌리는 제목만큼이나 기괴한 표지에 혹해서 읽기 시작했다. [대기 불안정과 그 밖의 슬픈 기상 현상들]을 얼마 전에 읽은 터라 그런지 표지에 써 있는 '심리소설'이라는 말에도 관심이 갔고.&nbsp;표지는&nbsp;왠지 60년대 말&nbsp;사이키델릭&nbsp;커버아트&nbsp;같지&nbsp;않나?<br><br>서문을 읽으며 든 첫인상은 '의외로 어렵네?'였다. 보수성향 철학자 뤽 페리가 언급되고, 저자(화자)의 근본적인 목적이 이상성욕자에 대한 '사법적 처벌'임이 암시되면서(실제 저자는 직업이 변호사다), 나는 이 책이 소설이라는 사실을 잊었다. 띄엄띄엄 읽다 보니 나중에는 정말 잊었다. 각주로 등장하는 문헌들이 (보르헤스에 비하면) 더없이 허술한데도, 잊었다.<br><br>마지막 꼭지(화자 자신의 에피소드)에 이르러서야 다시 환기할 수 있었다. 이 책, 소설이다. 어떻게 보면 의사(pseudo)소설이다. 나같이 둔한 독자라도 마지막까지 읽으면 누구라도 깨달을 수 있을 정도로 말이다.<br><br>다 읽고 나서 떠오른 생각은 하나다. 중고로 팔아야겠다. 식상한 내용이고 문체도 그저 그렇다(그야 적어도 '화자'는 소설가가 아니니까). '이상성욕'을 내세운 얄팍한 잡문일 뿐이다. 가만 생각하니 '흡혈귀(화자의 표현이다. 문자 그대로 흡혈귀는 아니다)' 이상성욕자라는 굉장히 재미있을 수도 있었을 소재를 가지고 이렇게 재미없게밖에 못 썼다니, 또 한 번 화가 나네.&nbsp;책을&nbsp;쓴&nbsp;목적&nbsp;자체가&nbsp;'풍자'에&nbsp;초점을&nbsp;두었다고&nbsp;주장한다면,&nbsp;받아들이겠다.&nbsp;그저&nbsp;내가&nbsp;낚였을&nbsp;뿐이지.<br>]]></description><image><url>http://image.aladin.co.kr/product/67/65/cover150/8933830324_1.jpg</url><link>http://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=8933830324</link></image></item><item><author>faai</author><category>소설</category><title>이걸 끝까지 읽어야 하나 - [히로시마 내 사랑]</title><link>http://blog.aladin.co.kr/feelyou/5280955</link><pubDate>Thu, 15 Dec 2011 19:04:00 +0900</pubDate><guid isPermaLink="false">http://blog.aladin.co.kr/feelyou/5280955</guid><description><![CDATA[<table width="100%" height="30" border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td width="14"><img src="http://image.aladdin.co.kr/img/blog/trans.gif" width="14"></td><td width="85"><a href="http://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=8980385544&TPaperId=5280955" target="_blank"><img src="http://image.aladin.co.kr/product/58/4/coveroff/8980385544_1.jpg" width="75" border="0" class="box1"></a></td><td valign="top"><A href="http://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=8980385544&TPaperId=5280955" target="_blank" style="color:#386DA1;font-weight:bold">히로시마 내 사랑</a><br/>마르그리트 뒤라스 지음, 이용주 옮김 / 동문선 / 2005년 09월<br/></td></tr></table><br/>뒤라스 책이라 사긴 샀는데, 악명 높은 동문선인 데다가 어느새 여름도 지나고 해서(뒤라스는 여름에 읽어야 제맛) 읽기를 보류한다. 게다가 소설로 쓰인 책도&nbsp;아니고, 무엇보다 영화도&nbsp;아직&nbsp;못&nbsp;봤다.&nbsp;아니&nbsp;그런&nbsp;걸&nbsp;떠나서라도&nbsp;이&nbsp;고통스럽도록&nbsp;알아듣지&nbsp;못할&nbsp;문장들을&nbsp;끝까지&nbsp;읽어야&nbsp;하긴&nbsp;하나&nbsp;의문이기도&nbsp;하다.&nbsp;만약에라도 이 책을 다 읽는다면, 그리고 어디선가 중고로 구한 [여름날의&nbsp;저녁&nbsp;열시&nbsp;반]마저도&nbsp;다&nbsp;읽는다면,&nbsp;다시는&nbsp;뒤라스가 쓴&nbsp;책을&nbsp;보지&nbsp;않을&nbsp;것이다.&nbsp;안&nbsp;그래도&nbsp;책&nbsp;읽을&nbsp;시간이&nbsp;없는데,&nbsp;안&nbsp;읽어도&nbsp;그만인&nbsp;책까지&nbsp;읽을&nbsp;시간은&nbsp;더더욱&nbsp;없다. 뭐, 슬프다면 슬프게도.<br>]]></description><image><url>http://image.aladin.co.kr/product/58/4/cover150/8980385544_1.jpg</url><link>http://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ISBN=8980385544</link></image></item></channel></rss>
