한국인은 왜 까치밥을 남길까
추이진단 지음 / 시간의물레 / 2011년 9월
평점 :
장바구니담기


  지난여름 K대학교에서 연수를 들을 때 추이진단 교수님께 초급 학습자를 위한 발음지도와 관련한 강의를 들었다. 중국인으로서 바라본 한국문화에 대한 책을 썼다고 하여 호기심에 책을 구입하였다.

 

  책은 저자가 2003~2007년에 작성한 칼럼을 모은 칼럼집이다. 아무래도 10년 이상 지난 글이어서 일부 글은 지금 한국의 상황에 안 맞는 경우도 있긴 하다. 하지만 중국이란 나라를 가까이 한 지 나름 오래된 나도 몰랐던 중국인의 시각을 배울 수 있기도 했다.

  이를테면 한국인 남편과 결혼한 저자가 신혼여행 가서 씻으라는 남편의 말에 불쾌함을 느꼈던 에피소드(p176), 소홀한 추수 때문이라 무심코 여겼던 한두 알의 감이 새들을 위한 월동 음식임을 알았을 때 감동을 느꼈던 일(p134)은 한국인인 나에겐 매우 신선한 이야기였다.

 

  중국이 세계에 미치는 영향이 커지면서 중국에 대한 중요성은 강조하기도 민망할 정도로 너무 당연한 일이 되었다. 그런데 여전히 다수의 한국인들은 중국에 대해 부정적인 생각을 가지고 있고 중국을 경시한다. 우리 학생들도 그런 경우가 많은데, 왜 중국을 싫어하는지 물어보면 (말도 안 되는 이상한 이유도 많지만) 우리나라 거를 자꾸 자기네 거라 우기는 게 싫다고 한다. 아리랑도 한글도 김치도 자기네 거라 하니, 얄미운 건 사실이다. 우리보다 훨씬 긴 역사에 훌륭한 문화유산이 넘쳐나는 중국이 왜 자꾸 우리 걸 건드리는 지, 나도 이럴 땐 그들이 밉다. 한편으론 왜 우리는 그런 영악함(?)을 지니지 않는지 의문이다.

  잊을만하면 한 번씩 국어 교과서에 한자를 병기하자는 주장의 기사가 나온다. 그리고 댓글은 대부분 비난 일색이다. ‘세종대왕님이 무덤에서 통곡할 거다’, ‘우리글 놔두고 왜 구닥다리 중국문자 배우자고 난리냐등등. 추이진단 교수는 한자는 김치다라고 말했다. 김치가 중국의 염장 채소를 받아들여 현지화를 거쳐 한국 고유의 특산물이 된 것처럼, 한자 또한 중국에서 차용하여 현지화를 거친 한국 문화의 일부분이라는 것이다.(p22) 한자 병기를 주장하는 분들은 한글이 한자보다 떨어진다든지, 중국을 사대해야 한다는 주장을 펼치는 것이 아니다. 우리 언어의 의미를 정확히 이해하기 위해 한자어에 대한 교육을 소홀히 하지 말자는 뜻일 것이다. ‘한자? 중국 거잖아, 우리가 왜 배워?!’하고 무조건 배제할 게 아니라, 한국어 속에 녹아있는 한자도 우리 문화라는 생각을 가지고 적극적으로 배우고 우리 경쟁력으로 삼으면 좋을 것이다.

 

  몇 년 전에 본 뉴스가 생각난다. 중국 관광객은 늘어가는데 주요 관광지에선 중국인들에 대한 배려가 부족하다는 내용이었다. 한 중국 관광객이 공항에 써져 있는 到着(도착)이란 한자를 보고 말했다. “Dàozhuó(到着)? 무슨 뜻인지 전혀 모르겠네요.” 뉴스는 중국인도 못 알아보는 엉터리 한자어를 써 놨다며 비판을 했지만, 나는 그 관광객과 뉴스를 작성한 사람에게 말하고 싶었다. “저기요, 그거 중국어 아니거든요? 한국어를 한자로도 병기한 거예요! 엉터리 한자어가 아니라고요!”


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
집 나간 책 - 오염된 세상에 맞서는 독서 생존기
서민 지음 / 인물과사상사 / 2015년 4월
평점 :
장바구니담기


 지난 시간 나를 되돌아보면 책 읽는 것을 특별히 좋아하지도 싫어하지도 않았다.

 

 초등학교, 중학교 땐 가끔씩 동네 도서관에 가서 책을 읽곤 했다. 고등학교 땐 공부를 핑계로 거의 읽지 않았다. 그나마 고1 Q정전’, ‘허삼관 매혈기등 중국 작품을 조금 읽었을 뿐, 그 이후론 책을 읽은 기억이 없다. 대학교에 와서야 학교 도서관이 접근성 좋고 이용하기 편하다는 점, 수강 신청을 망쳐 공강 시간이 많았던 점, 대학생이라면 가끔씩 책을 읽어 교양을 쌓아야 한다는 내면의 강박 등 몇 가지 요인이 복합적으로 작용해서 책을 좀 읽었다. 대학 4년 동안 한 해 읽은 책의 목록을 다이어리에 적었는데, 정확하게는 기억나지 않지만 1년에 적게는 10권 많으면 20권정도 읽었던 것 같다. 책 좀 읽는다 하시는 분들은 한 달에 10권도 더 읽을 텐데, 당시 나는 1년에 10권 이상이면 훌륭하다고 스스로를 위안했다. 부끄럽기 그지없게도 말이다. 특히 성인 열 명 중 세 명은 1년에 책을 한 권도 안 읽는다류의 기사를 접할 때마다 자부심을 느꼈다. ‘난 그래도 10권 넘게 읽었어하면서.(전부터 나는 나보다 못한 사람과의 비교를 통해 스스로를 합리화하는 고질병이 있었다.) 아무튼, 내 삶에 대학시절은 그나마 책을 좀 읽은 시기였다. 졸업 후 임용 준비라는 세계에 뛰어들었다. 그리고 공부할 것이 너무 많다는 핑계로 독서는 멀리 하고, 교육학 책 전공 책만 열심히 봤다. 간혹 공부하기 싫은데 다른 걸 하자니 찜찜할 때, 중국 소설을 읽기는 했다. 교사가 된 후엔 어땠을까? 첫 해는 일에 적응하느라 힘들어서, 2년차 3년차엔 그냥저냥 그렇게 지내다 보니. 처음 3년은 1년에 읽은 책이 아마 10권 안 될 것이다. 그나마 읽은 건 방학 기간이었을 것이다.

 

 그러던 중 작년 말 중국 문학을 소개하는 글쓰기 작업에 참여하게 되었다. 평소 책도 안 읽었고(그나마 독서 자부심을 가졌던 대학을 졸업한 뒤 5년이나 흘렀다), 글쓰기는 더더욱 못하는 주제에 무슨 자신감으로 , 할게요.’라고 했는지 모르겠다. 어쨌든, 지금도 그 작업은 진행 중이고, 그 덕에 책에 관심을 가지고 자주 읽게 되었다. 또 알라딘 서점에도 처음 가입하여 책을 사고(다 읽지도 못하는 양을 너무 많이 산다는 치명적인 단점이 있긴 하지만), 서재라는 블로그에 글을 올려보는 등 새로운 경험을 하였다.

 

 같이 작업하는 선생님의 추천으로 서민 교수의 서민적 글쓰기를 읽었다. 쉽고 재밌게 글을 쓰는 그의 재능에 감탄할 수밖에 없었다. 그 책을 살 때, 내 장바구니엔 집 나간 책도 함께 있었다. 그땐 살 책이 너무 많아서 잠시 보류했다가 몇 달 후 책은 도끼다’, ‘다시 책은 도끼다와 함께 이 책도 구입하였다. 어느 책부터 읽을지 고민하다 서민적 글쓰기의 감동을 떠올리며 도끼 두 권을 제치고 집 나간 책을 먼저 들었다. 다양한 분야의 책을 어쩜 저렇게 쉽고 맛깔나게 소개하는지. 소개된 책 중 읽고 싶어진 책이 여러 권 생겼으니, 서민의 서평은 성공적이라 할 수 있다.

 

 서민 교수는 서평을 쓰는 이유로 책 한 권을 다 읽었다고 자랑하는 수단이 되고, ‘글쓰기 능력이 향상되며, ‘인상적인 구절을 써놓으면 도움이 된다는 점을 들었다.(p5-6) 내가 그나마 책을 좀 읽은 시기라고 볼 수 있는 중학교 때나 대학 시절, 책을 읽은 후 뭐라도 기록을 했으면 좋았을 텐데 그땐 읽었다는 사실에만 뿌듯해하기 바빠서 미처 글 쓸 생각을 못했다. 시간이 지나고 나니 그때 읽은 책 내용도 기억이 안 나고 느낌은 더더욱 말할 것도 없다. 느낀점을 구구절절 쓰진 못하더라도 인상적인 구절 한 두 문장과 간략한 느낌 한 단어 정도만 써놨어도 좋았을 것을. 과거에 읽은 책은 완전 헛 읽은 게 되어버렸다.

 

 서민 교수 글의 큰 장점은 바로 글이 쉽다는 것이다. 쉬운 글을 쓴다는 건 정말 쉬운 일이 아니다. 저자는 본인의 글이 쉽기 때문에 독자로 하여금 서평을 쓰고픈 욕구를 느끼게 하는 것이야말로 내 서평집의 가장 큰 순기능’(p9)이라고 하였다. 확실히 그의 글을 읽다보면 나도 이 정도는 쓰겠는데?’하는 생각이 든다. (그리고 막상 글을 쓰려고 하면 그것이 쉬운 일이 아님을 깨닫게 된다.) 서평을 직접 쓰진 않더라도, 서민 교수가 소개하는 글을 읽으면 그 책이 궁금해지고 읽고 싶은 욕구가 생긴다. 나 같은 경우 주기자의 사법활극(주진우)’ ‘언어천재 조승연의 이야기 인문학(조승연)’, ‘아주 사적인 독서(이현우)’ 외 다수를 읽어 볼 책으로 선택하였다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

 위화는 우리에게 꽤 유명한 작가다. 나도 중3 때 그를 처음 알았고, 1 허삼관 매혈기를 읽었다. 한참 시간이 지나 교사가 된 후 7을 읽었다. 기억을 곰곰이 되짚어 봐도 그 외엔 위화의 작품을 읽은 게 없다. “형제도 많이 알려진 작품인데 왜 여태 안 읽었지? 아무튼 올해 기회가 되어 추석 연휴를 이용해 드디어 읽은 형제.

     

  작가는 말했다.

  “형제에서 우리 삶의 거대한 간극에 대해 썼다고.

  형제 이광두와 송강은 너무나도 다르다.

  이광두의 친부는 아내 이란이 임신 중일 때, 공중변소에서 몰래 여자를 훔쳐보다 그만 빠져 죽었다.

  송강의 아버지 송범평은 우연히 이광두 친부의 사고(?)를 목격하고 똥통에 빠져 죽은 그를 건져내 이란의 집까지 데려다 주고 씻겨 주는 등 봉사를 한다. 이후 아내와 사별한 송범평은 이란과 가까워져 재혼을 한다.

 

이광두의 친부는 그녀에게 한과 치욕을, 그리고 송범평은 사랑과 존엄을 가져다주었다.(1p251)

 

  임신 중인 아내를 두고 여자 화장실을 훔쳐보다 빠져 죽은 남자. 건장한 체구에 말주변도 좋고 사람들의 호감을 사는 중학교 교사인 남자. 이렇게 극과 극의 아버지를 둔만큼, 이광두와 송강도 전혀 다른 형제였다.

 

  두 꼬마는 단숨에 서른일곱 개의 캐러멜 가운데 네 개만 남긴 채 다 먹어치웠고, 송강은 갑자기 걱정이 되기 시작했는지 울음을 터뜨렸다. 송강은 눈물을 닦으며 엄마, 아빠가 돌아오셔서 캐러멜을 몰래 훔쳐다 먹은 걸 아시게 되면 어떡하느냐고 중얼거렸다. 송강의 말에 이광두도 놀라 움찔했지만 한 번에 불과했을 뿐, 남은 네게의 캐러멜을 한꺼번에 입에 넣어버렸다.(1p98)

 

  격동의 현대사 속에 두 형제의 삶은 큰 변화를 맞이한다. 원래 달랐던 성격처럼 형제의 생활도 간극이 커진다. 사랑에서도 돈에서도 두 사람은 다르게 살아가지만, 그리고 비록 친형제는 아니지만 끝까지 서로를 생각하고 아낀다. 이광두가 훗날 우주여행을 하면서도 생각하는 사람은 송강이다.

    

  문화대혁명과 이후 경제발전까지 중국의 급격한 변화는 우리나라가 겪었던 상황과도 꽤 비슷하다. 반면 문혁의 광기는 섬뜩하게 느껴지기도 한다. 정서적으로 닮은 듯 하면서도 다른 중국의 이야기는 충분히 재미를 느낄 수 있을 것이다

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
종의 기원
정유정 지음 / 은행나무 / 2016년 5월
평점 :
장바구니담기


'7년의 밤'을 너무 재미있게 읽었다.

'종의 기원'이 나온 것을 보고 구매를 했는데, 읽기 전에 타인의 서평을 보고 말았다.

'기대에 못 미치지만 볼만하다'는 평이었다.

기대치를 낮추고 읽기 시작했다.

 

첫 장이 좀 읽기 힘들었다. 내 집중력 탓인지 문장이 쉽게 들어오지 않았다.

'이래서 평이 안 좋았나?' 하며 읽어내려갔다.

 

어느 순간부터 앞으로 일이 어떻게 전개될지 궁금해서 계속 읽게 되었다.

'7년의 밤'에 비해 스릴은 덜 했던 것 같지만 충분히 흥미로웠다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
중국, 질문 좀 할게! - 완이의 중국 생활 견문록
양소원 지음 / 좋은땅 / 2016년 3월
평점 :
품절


얇고 부담없이 읽을 수 있는 책. 중국에 대해 아는 것이 거의 없는 사람이 가볍게 읽을만함. 내용의 깊이나 전문성 면에선 미흡하게 느껴질 수 있음. 한어병음표기 오류, 고유명사의 한국어 표기가 통일되지 않은부분이 아쉬움.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo