언어 전공자이다 보니 책 제목을 보고 호기심이 일었다. 국어 지식은 부끄러운 수준인지라, 이 책을 읽고 나면 내 교양수준을 높이는 데 좀 도움이 되지 않을까 하는 생각도 들었다.

 

  저자는 음식과 관련된 여러 단어를 상세히 소개해준다. 어원, 변천사, 방언 등. 게다가 그 단어의 일어, 중국어 등 외국어까지, 저자가 언어 연구를 활발히 하신 것을 알 수 있다.

 

  폐계는 질기고 퍽퍽해서 고기의 참맛을 기대하기 어렵다. 그러니 고춧가루를 확 풀고 각종 양념을 진하게 넣어 닭의 냄새를 덮는다. 야채를 넣어 맛과 영양을 더한다. 이렇게 대중화되기 시작한 것이 닭도리탕이다. 그런데 이름 때문에 엉뚱한 수난을 겪는다. 음식 이름에 일본말로 새를 뜻하는 도리가 들어가 있으니 순화해야 한다는 것이다. 그러나 아무리 생각해보아도 이 음식의 이름을 지은 이가 닭새탕이라고 이름을 지었을 것으로 보이진 않는다. …… 이름을 시비 삼거나 고쳐야 한다고 생각한 이가 외려 고스톱을 너무 많이 쳤는지도 모른다. 게다가 순화된 이름마저 닭볶음탕이니 기가 막힐 노릇이다. ‘가 겹쳤다고 본 것도 우습지만 정작 바꿔놓은 이름도 볶음이 겹쳐 있다. 닭도리탕은 아무리 봐도 볶음으로 보이지는 않는다. 괜한 짓을 했다는 생각을 지울 수 없다.(p206-207)

 

  엄마표 음식 중에 내가 좋아하는 것이 몇 가지 있는데 그 중 하나가 닭도리탕이다. 닭도리탕을 순화해야 한다는 여론(?)이 있었을 땐 나도 정말 도리가 일본어인줄 알았다. 바뀐 단어 닭볶음탕은 정말로 입에 붙지 않는다. ‘도리의 어원을 일어로 오해했다 쳐도 더 좋게 순화할 순 없었을까 아쉬움이 남는다. 표준어는 닭볶음탕일지 몰라도 나는 여전히 닭도리탕이라고 부른다. 단어만 봐도 엄마가 만든 맛깔 나는 닭도리탕이 떠올라 기분이 좋아진다.

 

  음식을 맛있게 먹고 즐기는 것도 좋지만, 책을 통해 우리가 늘 먹는 음식에 담긴 이야기를 즐기는 것도 좋을 것 같다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

 

반가운 해리포터 시리즈! 연극으로 돌아온 해리포터 이야기.

소설에 익숙한 내 눈에 희곡 형식은 좀 어색했다. 그래서인지 초반엔 작품에 몰입하기 힘들었다.

 

좀 지나자 흥미로운 이야기에 푹 빠졌다. 해리, , 헤르미온느, 드레이코 등이 자식을 둔 부모가 된 모습도 어색했지만 금세 적응이 됐다. 해리 아들 알버스와 말포이 아들 스코피어스가 사이좋게 지내는 모습도 보는 이를 흐뭇하게 한다.

 

많은 사람이 지적했듯, 한 권에 나올 수 있는 분량임에도 두 권으로 만들어진 건 좀 아쉽다. 해리포터 이야기가 끝나지 않고 이어졌으면 좋겠다.

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
새벽 세시
새벽 세시 지음 / 경향BP / 2016년 9월
평점 :
품절


  시집을 산 적이 있던가? 아니, 사진 않더라도 시집을 빌려 읽기라도 한 적이 있던가? 그런 기억이 없다. 읽은 책 목록을 보니 하이쿠 시집 딱 한 권 읽었다. 내가 읽은 책의 대부분은 문학인데 그 문학은 곧 소설이다. (간혹 수필 같은 장르가 끼어있기도 할 것이다.) 이는 내가 시에 대해 가지고 있는 편견 때문이다. ‘시는 무슨 말을 하는 지 이해하기 어렵다라는.

 

  지난여름 한 국문과 교수님이 특강에서 말했다. “한국인의 정서에는 소설보다 시가 어울린다.”

  정말 그런가? 하는 호기심에 시를 읽어보고 싶다는 마음이 생겨났다. 그리고 기회가 되어 이 책 새벽 세시를 구입하게 되었다.

 

  잠은 안 오고 감성은 충만한 시간을 상징하는 새벽 세시. 읽으면 마음이 따뜻해지고 위로가 되는 작품이 많다. 초반엔 사랑에 대한 시가 많다. 사랑시는 자칫 잘못 쓰면 오글거리기 쉬운데, 공감되는 시구가 많았다.

 

 

약점

 

나는 네가

내 다이어리를 선물하고 싶은

사람이었으면 싶다.

 

내 작은 생각들까지

전부 알고 있어도

조금도 불안하지 않고

오히려 위로가 되는 사람.

…… (p9)

 

 

아픈 손가락

 

……

항상 우리 사이에는

좋은 일이 있기를 바라기보다는

나쁜 일이 생기더라도

늘 함께이기를 기도하자.

……

우리 그렇게

서로의 약점이 되자.

서로의 아픈 곳이 되자.

어떤 일이 생겨도

놓치고 싶지 않을 만큼. (p11)

 

 

언제나 지금처럼만

 

……

내게 너라는 사람만은

경험도 추억도 아닌

매 순간 함께하는 현재였으면 좋겠다. (p23)

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

 10월 알라딘 구매 사은품으로 틀린 맞춤법으로 읽는 도둑맞은 가난을 받았다.

 앞장엔 잘못된 맞춤법 100개가 섞여 있는 소설이, 뒷장엔 올바른 맞춤법이 표기된 버전이 수록되어 있다.

 성격 급한 나는 바로 올바른 맞춤법 버전으로 쭉 읽어 내려갔다.

 

  내가 든 책을 보고 친구가 말했다.

  “가난을 도둑맞으면 좋은 거 아냐?”

  나도 동의했다. “그러게, 누가 내 가난 좀 훔쳐갔으면 좋겠네. 그러면 난 부자 되는 건가?”

 

  하지만 책 속의 상황은 그렇게 즐겁지 않았다.

  집안의 몰락과 그 것을 참지 못한 주인공의 어머니. 주인공은 어떻게든 일하고 벌어서 살아가고자 하였으나 가족들은 그녀의 마음을 짓밟았다. 그녀만 남긴 채 자살해버린 것이다. 가난 속에 홀로 남은 주인공은 그래도 살아간다. 가족들은 가난을 견디지 못하고 떠났지만 나는 다르다며, 가난에 적응해간다. 그러다 좋아하는 남자도 만난다. 그러다 그만 가난을 도둑맞는다.

 

  도둑맞은 가난이란, 단순히 가난을 훔쳐가 더 이상 가난하지 않게 만들어 주는 것이 아니었다. 가난을 희롱당한 것이다.

 

  도대체 가난을 뭘로 알고 즈네들이 희롱을 하려고 해. 부자들이 제 돈 갖고 무슨 짓을 하든 아랑곳할 바 아니지만 가난을 희롱하는 것만은 용서할 수 없지 않은가.

 

  나는 우리 집안의 몰락의 과정을 통해 부자들이 얼마나 탐욕스러운가를 알고 있는 터였다. …… 그러나 부자들이 가난을 탐내리라고는 꿈에도 못 생각해 본 일이었다.

 

  주인공이 분노한 이유는 자신에겐 하루하루 전쟁인 가난한 삶이 상대에겐 그저 이미 풍족하다 못해 넘치는 그의 삶을 더 다채롭게 해주는 경험에 불과했다는 사실이기도 하지만, 끝내 자존심 때문에 겉으로 말하지 못한 그녀의 진심이 농락당한 점 때문일 것이다. 나는 진심이었는데 너는 아니었다, 별일 아니어 보이지만 막상 당하면 얼마나 화가 나는 상황인가. 함부로 타인의 마음을 농락하면 안 될 것이다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
소환장 - 개정판
존 그리샴 지음, 신현철 옮김 / 문학수첩 / 2002년 7월
평점 :
절판


 대학교 때, 어머니께서 동네 책방에서 빌려온 브로커라는 책이 거실에 있었다. 어머니는 재미있다고 추천하셨고, 나는 다음날 알바를 갈 때 그 책을 챙겨갔다. 일하는 틈틈이 책을 읽은 건지 책을 읽는 틈틈이 일을 한 건지 모를 정도로 빠져 읽었던 걸로 기억한다. 그렇게 존 그리샴이라는 작가를 처음 알았다. 알고 보니 굉장히 유명한 작가라는 사실도 그때 알았다.

 

  지난여름 알라딘 노원 매장을 방문했다. 특별한 목적은 없었는데, 존 그리샴이라는 이름을 보고 나니 절로 손에 소환장을 들고 계산대로 향했다. 이미 사 놓은 다른 책들에 밀려밀려 미뤄지다 최근에서야 이 책을 읽었다.

 

  레이 애틀리는 아버지가 돌아가시고 유품을 정리하려다 우연히 출처를 알 수 없는 현금 300만 달러를 발견한다. 유언장 재산 목록에도 없고 어느 서류에서도 이 돈의 출처를 찾을 수 없다. 국세청에 신고하면 50%를 바쳐야 한다. 동생과 나눠 갖자니, 마약과 알콜에 중독된 동생에게 현금이 생기면 무슨 짓을 저지를지 몰라 불안하다. 혼란한 가운데 일단 돈을 챙겨서 자신의 집으로 돌아간다. 그리고 정체불명의 사람에게서 협박 카드를 받는다. 그 돈을 건드리면 가만두지 않는다는 식의.

 

  읽으면서 누굴까, 이 돈의 정체를 아는 사람은?’ 궁금해 하며 나름 추측도 해본다. 그러면 등장하는 사람들 전부가 의심스럽다. 몇 년 전에 읽은 같은 작가의 사기꾼과도 비슷한 느낌이 든다.

 

  나에게 어느 날 갑자기 남들에겐 알려지지 않은 큰돈이 생기면 어떻게 할까?

  양심 있게 사는 것이 멋진 것이긴 한데, 막상 적법하게 신고하고 절반을 빼앗긴다는(?) 생각을 하면 너무 아깝다. 나라고 주인공과 크게 다른 선택을 할 것 같진 않다. 내가 이렇게 양심리스한 사람이었나? 일어나지 않을 일에 대한 상상으로 괜히 부끄러워진다.


댓글(4) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
북다이제스터 2016-10-24 14:37   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
역시, 존 그리샴 입니다.
다음 얘기가 궁금해 집니다. ^^

글자산책 2016-10-24 15:44   좋아요 0 | URL
괜히 세계적으로 인기를 끈 작가가 아닌 듯 해요. ^^

sb 2016-10-24 16:57   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
존 그리샴. 한 번도 읽어 본 적 없는데 조만간 읽어봐야겠습니다.

글자산책 2016-10-24 20:58   좋아요 0 | URL
저는 네 작품 읽어봤네요, 다 재밌게 읽었어요ㅎㅎ 방문해주셔서 감사합니다. ^^