여우 이야기 - 프랑스인들이 사랑하는
피엘 드 생끄르 외 지음, 민희식 옮김 / 문학판 / 2018년 9월
평점 :
장바구니담기


우화의 사전적 정의를 살펴 봤다. 우화란 '인간 이외의 동물 또는 식물에 인간의 생활감정을 부여하여 사람과 꼭 같이 행동하게 함으로써 그들이 빚은 유머 속에 교훈을 나타내려고 하는 설화'를 말한다. 이 정의에서 헤아릴 점은 '사람과 꼭 같이 행동'하는 동.식물을 등장시킨다는 것과 '유머 속에 교훈'이라 하겠다. 보통은 비판적이고 풍자적인 이야기를 풀어 놓을 때 우화로 표현하여 글을 쓰기도 한다. 인간이 아닌 동.식물의 등장은 조금 과장되어 웃음을 줄 수 있기 때문이다. 골계미라 하여 뼈가 있는 웃음이라는 점에서 마냥 즐겁지만은 않은 유머라 하겠다. 이책의 리뷰를 쓰면서 우화의 사전적 정의를 들먹인것은 이것이 우화집은 맞지만 내가 익숙히 알고 있던 우화집과는 많이 다르단 생각을 했기 때문이다. 아마도 이솝우화나 라퐁텐우화에 이제껏 길들여져 있던 탓일듯 하다. 


이책 <여우 이야기>에서 골계미를 찾기 쉽지 않다. 내게는 그랬다. 교훈을 찾는 것 또한 어렵다. 처음 읽으면서 '이 여우는 왜 이럴까'로 시작하다가 삼분의 일쯤 읽었을 때는 도저히 어떤 이유로든 사랑할 수 없는 여우 '르나르'가 되었다. 여우하면 떠올리는 전형적 캐릭터로 묘사되긴 하다. 하지만 그 교활함이 앞뒤 맥락없이 교활해서 한없이 악해 보인다. 미련과 아둔함으로 표현되는 늑대 '이장그랭'은 도리어 인간적으로 느껴져 읽는 중에 내 마음은 '이장그랭'에게 더 쏠렸다. 


삼분의 이쯤 읽었을 때는 '르나르'에게 많이 익숙해졌다. 이제는 그 여우가 하는 행동들에 더이상 반감은 가지 않았다. 주변 많은 동물들에게 못되게 굴고 자기이익을 위해서라면 수단과 방법을 가리지 않고 최선(?)을 다하는 모습이었지만 말이다. 처음글에서부터 어떤 상황에서도 그 교활함이 변하지 않는 모습에서 '르나르'의 캐릭터를 그 자체로 인식하게 되었다. 아마 이솝우화나 라퐁텐우화에서 만났던 '여우'를 생각했다가 그들보다 좀 더 극단적인 여우 '르나르'를 처음에는 그 캐릭터 그대로 받아들이기 힘들었던 것 같다. 그만큼 이제껏 보편적인 우화 속 여우가 주는 캐릭터에 익숙했기 때문일게다.


책을 다 읽고 난 후에는? 이책은 나에게 우화집에 대한 새로운 시선 하나를 추가해주었다. 이제껏 알고 있던 이솝의 '여우'가 아닌 매우 일관적이고 평면적인 여우 '르나르'를 알게 되었다는 점에서도 나쁘지 않았다. 처음부터 마지막까지 변치 않는 '르나르'의 이야기는 책을 덮고나서 더많은 생각을 끄집어내게 했다. 

이책 <여우이야기>의 풍자는 웃음보다는 슬픔을 안겨준다. 당시 봉건 사회 속에서 그 사회를 살아가는 인간군상들의 심리가 느껴져 더욱 그러했다. 당시 세태를 살아가기 위해선 여우 '르나르'이야기를 통해 강력한 경고가 필요했던건 아닐까?

이책에는 이솝우화 속 여우이야기와 비슷한~ 조금은 익숙한 장면들도 나온다. 부록으로 이솝우화와 라퐁텐우화를 몇 편 실어놓았다. 비교해 읽을 수 읽어서 부록까지 흥미롭게 읽었다.  


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo